Saya_
4,755

ツギハギスタッカート - 96猫

詞曲:とあ
中文翻譯:https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6513.html
註:歌名中的「スタッカート(Staccato)」於意大利語中是解作「分離」的意思,而於音樂術語中即使解作「斷音/跳音(短促的發音,與其他音符有明顯的分隔)」

歌詞
留言 0

ツギハギつぎはぎスタッカートすたっかーと

拼湊出的斷音

96ねこ

96貓


  • ツギハギだらけの君との時間も

    只是拼湊而出的與你在一起的時光

  • そろそろ終わりにしよう

    也該差不多作個了斷吧

  • この糸 ちぎるの 色とりどり 散らばるでしょ

    將這條線 切成小斷 就會五顏六色地 四散了吧

  • ねえ ほら あの時の言葉 重ねた 無駄な時間

    吶 看吧 那時候的那句話 累積起來的 白過的時間

  • この糸 ちぎるだけ 不揃いだね 笑えるでしょ

    只是將這條線 切成小斷 真不工整呢 不禁笑起來了吧

  • tick tack tick tack 円を描いて

    ticktack ticktack 繪出圓形

  • ding dong ding dong あそびましょ

    dingdong dingdong 來遊玩吧

  • tick tack tick tack 結んで開いて

    ticktack ticktack 綁起解開

  • ding dong ding dong じゃあまたね

    dingdong dingdong 那再見了

  • 解れた糸が 囁く

    解開了的這條線低聲細語

  • 君よ いっそいっそ 居なくなれ

    你啊 乾脆 乾脆 消失掉吧

  • 変わらない このままなら

    若是如此 永不改變的話

  • たぶん きっときっと なんてことない

    大概 一定 一定 並非什麼緊要事來的

  • 少し軽くなるだけ

    只是稍為變得輕鬆一點而已

  • ねえ いっかいっか 捨てちゃえば

    吶 算了 算了 放棄就好了

  • 気づかない そのままなら

    如此 不被發現的話 然而說不定我

  • だけど ずっとずっと 好きかもな

    永遠 永遠 都會喜歡着你呢

  • 少しだけ 痛いかな…

    這樣會感到 有點痛苦的吧…

  • 気づけば気にしてる画面も

    回過神來很在意的畫面

  • そろそろ 見飽きた アレ抜き コレ抜き それじゃ

    也差不多 看得厭倦了 除去那個 除去這個 如此一來

  • つまんないんでしょ 退屈でしょ

    會很無聊的吧 會很沒趣的吧

  • flick tap flick tap 面を滑って

    flick tap flick tap 滑過表面

  • swipe tap swipe tap A.R→T

    swipe tap swipe tap A.R→T

  • flick tap flick tap 開いて叩いて

    flick tap flick tap 打開 敲響

  • swipe swipe swipe swipe …もう嫌だな

    swipe swipe swipe swipe 已經受夠了

  • ズルズル 糸が呟く

    鬆垮垮的線 低聲細語

  • 君よ いっそいっそ 居なくなれ

    你啊 乾脆 乾脆 消失掉吧

  • 変わらない このままだよ

    如此 永不改變吧

  • だから きっときっと なんてことない

    所以 一定 一定 並非什麼緊要事來的

  • 少し寂しくなるだけ

    只是會變得有點寂寞而已

  • もう いっかいっか 捨てちゃえば

    夠了 算了 算了 放棄就好了

  • 気づかない そのままだし

    如此 不被發現

  • たぶん ずっとずっと 好きだけど

    雖然大概會 永遠 永遠 喜歡着你

  • 少しだけ 痛いけど…

    雖然會感到 有點痛苦呢…

  • だから…

    所以呢・・・

  • …だから いっそいっそ 居なくなれ

    …乾脆乾脆 消失掉吧

  • 変わらない このままだし

    如此 永不改變

  • たぶん きっと きっと なんてことない

    大概 一定一定 並非什麼緊要事來的

  • 少し寂しくなるけど

    只是會變得有點寂寞而已

  • ねえ いいの? いいの? 捨てちゃうよ?

    吶 這樣好嗎? 這樣好嗎? 我要放棄了哦?

  • 気づかない? まだ気づかないなら…

    若然這樣都依然不被你發現的話…

  • …そっかそっか 好きなのは…

    …這樣啊 這樣啊 喜歡上你…

  • 最初から 僕だけ

    從一開始 就只是我一廂情願

  • …tick tack tick tack

  • …ding dong ding dong

  • ツギハギだらけの君との時間を

    只是拼湊而出的與你在一起的時光

  • そろそろ終わりにしよう

    該差不多作個了斷吧

  • この糸 ちぎるだけ 簡単でしょ? 笑えるよね?

    只是將這條線 切成小斷 很簡單吧? 簡單得不禁發笑吧?