

春愁
Mrs. GREEN APPLE

T3T
春愁
Mrs. GREEN APPLE
-
「早いものね」と心が囁いた
「過得真快呢」心裡這麼低語著
-
言われてみれば 「うん、早かった。」
這麼說起來的話「恩,真快」
-
また昨日と同じ今日を過ごした
又過了與昨日一樣的今天
-
そんなことばっか繰り返してた
總是這樣的事重複著
-
「憧れ」「理想」と たまに喧嘩をした
偶爾為了「憧憬」「理想」而吵架
-
どうしても仲良くなれなかった
為甚麼就不能好好相處呢?
-
青さのカケラが行き交うが
青春的碎片來來去去
-
やっぱり摘み取ることは出来なかった
摘取下來這種事果然還是不能呢
-
大嫌いだ
最討厭了
-
人が大嫌いだ
最討厭人了
-
友達も大嫌いだ
朋友也是最討厭了
-
本当は大好きだ
真的是最喜歡了
-
明日が晴れるなら それでいいや
如果明天放晴的話 那就好了
-
明日が来るのなら それでいいや
明天會到來的話 那就好了
-
あなたが笑うなら なんでもいいや
如果你笑了 怎麼樣都好了
-
世界は変わりゆくけど それだけでいいや
雖然世界會持續的改變 但只要這樣就好了
-
「ありがたいね」と心が囁いた
「真是感謝呢」心裡這樣低語著
-
言われずとも ちゃんと解っていた
就算不用說也能好好的理解
-
また昨日と同じ今日を過ごした
又過了跟昨日一樣的今天
-
そんなことばっかり思ってた
想著總是這樣的事
-
「涙」や「笑い」も少なかったりした
「淚水」與「歡笑」也很少
-
実はそんなこともなかった
實際上並沒有這樣的事
-
春が息吹く 桜の花も舞いはせず
沒有注意到春天的氣息和飛舞的櫻花
-
ただ陽に照らされていた
只有感覺到太陽正在照著
-
大嫌いだ
最討厭了
-
今日が大嫌いだ
最討厭今天了
-
昨日も大嫌いだ
昨天也最討厭了
-
明日が大好きだ
最喜歡明天了
-
いつか いつか 見つけてくれるのなら
如果有一天能夠被發現的話
-
いつか いつか 大切に思えるなら
如果有一天能認為這是重要的話
-
あなたが生きてさえいれば なんでもいいや
只要你活著的話 怎麼樣都好了
-
わたしが生きてるなら それでいいや
如果我活著的話 那樣就好了
-
それがいいや
那樣就好了
-
大嫌いだ
最討厭了
-
人が大嫌いだ
最討厭人了
-
友達も大嫌いだ
朋友也最討厭了
-
本当は大好きだ
真的最喜歡了