躁鬱少年28号
S!N
ウサギmmm
躁鬱少年28号 - S!N
開頭跟結尾可能有點吵(?)
作詞:触媒ファントムガール
作曲:触媒ファントムガール
編曲:触媒ファントムガール
唄:S!N
中譯來源:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6813.html
註1:原句是「背骨の随が痺れ出して」、句中「随(ずい)」其實應當是「髄(ずい)」(脊髓)。
註2:原句是「テッテッテーのテッテテレレッテ 」、此為擬聲詞、因此用了諧音的中文擬聲詞代替。(其他幾句亦是如此)
註3:「羯諦羯諦 波羅僧羯諦」是《般若波羅蜜多心經》中的句子。而中文「羯諦」是寫作「揭諦」。
躁鬱 少年 28号
躁鬱少年28號
S!N
-
喧噪 ノイズ の強迫 観 背骨 の随 が痺 れ出 して嘈雜噪聲的強迫觀念 脊梁骨的髓逐漸開始發麻(*1)
-
一体全体 なんだってんだ這究竟是怎麼回事
-
テッテッテー のテッテテレレッテ 噠噠噠噠噠噠噠啦啦噠(*2)
-
崩壊 アンプ の超伝導 細胞膜 が疼 き出 した崩壞增幅器的超傳導 細胞膜開始疼痛不堪
-
吐 きたい言葉 全部 、混 ぜ込 んで想要傾吐而出的話語全部、混入進去
-
ラッタッター のラー リラ リラ 啦噠噠啦了啦了啦
-
躁鬱 !躁鬱 !絶体絶命 「1、2の3…!」で起死回生 躁鬱!躁鬱!瀕臨絕境 數著「1、2、3⋯!」這般起死回生
-
羯 諦 羯 諦 波 羅 僧 羯 諦 躁鬱 少年 28号 揭諦揭諦 波羅僧揭諦 躁鬱少年28號(*3)
-
ジーザス !ジーザス !地球 は廻 る 「いっせーのせー!」で臨死 体験 Jesus!Jesus! 地球正轉動著 「一起來吧!」這般臨死體驗
-
羯 諦 羯 諦 波 羅 僧 羯 諦 躁鬱 少年 28号 揭諦揭諦 波羅僧揭諦 躁鬱少年28號
-
炭酸 ジュース の爆発音 頭 の中 を掻 き回 して碳酸飲料的爆炸聲 貫徹迴響於腦袋之中
-
あっちもこっちもどうなってんだ
這究竟是怎麼了
-
テッテッテー のテッテテレレッテ 噠噠噠噠噠噠噠啦啦噠
-
脳内 テレビ が再放送 あの日 の色 を映 し出 した腦內電視正在重映 放映出了那一天的顏色
-
消 したい記憶 全部 、焼 き付 いて想要抹除的記憶全部、銘刻於心
-
ラッタッター のラー リラ リラ 啦噠噠啦了啦了啦
-
ジーザス !ジーザス !地球 は廻 る 「いっせーのせー!」で臨死 体験 Jesus!Jesus! 地球正轉動著 「一起來吧!」這般臨死體驗
-
羯 諦 羯 諦 波 羅 僧 羯 諦 躁鬱 少年 28号 揭諦揭諦 波羅僧揭諦 躁鬱少年28號
-
未曾有 の一歩 のその先 想像 を絶 するテッテレッテ 從未有過的一步的前方 超乎想像噠噠啦噠
-
五臓 と六腑 に染 み渡 れ小僧 の僕 らの存在感 感人肺腑 渺小的我們的存在感
-
息 が詰 まりそうな夜 に意味 は無 いのに涙 が出 ちゃう於快要窒息的夜晚裏 毫無意義地流下眼淚
-
本当 の僕 はこんなんじゃないんだよ真正的我並不是如此的啊
-
本当 の僕 はこんなんじゃないのに真正的我明明就不是如此的啊
-
躁鬱 !躁鬱 !絶体絶命 「1、2の3…!」で起死回生 躁鬱!躁鬱!瀕臨絕境 數著「1、2、3⋯!」這般起死回生
-
羯 諦 羯 諦 波 羅 僧 羯 諦 躁鬱 少年 28号 揭諦揭諦 波羅僧揭諦 躁鬱少年28號
-
ジーザス !ジーザス !地球 は廻 る 「いっせーのせー!」で飛 び込 んでJesus!Jesus!地球正轉動著 「一起來吧!」這般跳入進去
-
羯 諦 羯 諦 波 羅 僧 羯 諦 躁鬱 少年 28号 揭諦揭諦 波羅僧揭諦 躁鬱少年28號
-
未曾有 の一歩 のその先 想像 を絶 するテッテレッテ 從未有過的一步的前方 超乎想像噠噠啦噠
-
五臓 と六腑 に染 み渡 れ小僧 の僕 らの存在感 感人肺腑 渺小的我們的存在感
-
未曾有 の一歩 のその先 想像 を絶 するテッテレッテ 從未有過的一步的前方 超乎想像噠噠啦噠
-
五臓 と六腑 に染 み渡 れ小僧 の僕 らの存在感 感人肺腑 渺小的我們的存在感