

私の新曲まだですか?
結月ゆかり

站長
私 の新曲 まだですか?
我的新曲還沒做完嗎?
結月 ゆかり
-
私の新曲まだですか?
我的新曲還沒做完嗎?
-
最近仕事が忙しすぎるからって
是不是最近工作太忙了
-
状況に甘えてること、ありませんか?
出於這種狀況就心不在焉了?
-
なかなかいい形に出来ないからって
是不是做出很好的樣子沒那麼容易
-
先延ばし続けてること、ありませんか?
所以就一直拖了下去?
-
アイデアが浮かばないって言い訳をして
是不是找藉口說想不出點子
-
寄り道しちゃってること、ありませんか?
就繞道逃避了過去?
-
ぐだぐだ悩んでいるうちにいつの間にか
是不是毫無幹勁地煩惱的時候不知不覺
-
無駄な時間を過ごしてること、ありませんか?
就浪費了好多時間?
-
24時間労働で一日に一曲行けるでしょ?
24小時工作就能一天做出一首曲子了吧?
-
(やめて! マスターは疲れてるの!!)
(不要啊! 主人會累的!!)
-
休日のすべてを私とのデートにしちゃえばいい!
放假的日子全用來和我約會就好了嘛!
-
(こいつはひどいスケジュールだぁ……)
(這可是個挺糟糕的日程表啊喂……)
-
新曲進捗順調ですか? 近況報告貰えますか?
新曲進展順不順利? 能不能報告下近況?
-
新曲進捗順調ですか? 近況報告貰えますか?
新曲進展順不順利? 能不能報告下近況?
-
新曲進捗順調ですか? 近況報告貰えますか?
新曲進展順不順利? 能不能報告下近況?
-
東京特許許可局まだですか?
東京特許許可局那邊還沒完事嗎?
-
新曲進捗順調ですか? 近況報告貰えますか?
新曲進展順不順利? 能不能報告下近況?
-
新曲進捗順調ですか? 近況報告貰えますか?
新曲進展順不順利? 能不能報告下近況?
-
新曲進捗順調ですか? 近況報告貰えますか?
新曲進展順不順利? 能不能報告下近況?
-
東京特許許可局まだですか?
東京特許許可局那邊還沒完事嗎?
-
(Are you ready?×8)
(Are you ready?×8)
-
自信作が出来たからって映像制作に
是不是做出了自信的作品就在PV製作上
-
時間かけすぎてること、ありませんか?
花了太多的時間?
-
あの頃は良かったなぁとか言いながら
是不是說著那時候可真好啊之類的
-
過去に溺れて逃げてること、ありませんか?
沉溺於過去而逃避著?
-
新しい子がお気に入りだからって
是不是喜歡新的歌姬了
-
ずっと私の事は放置してたり、してませんか?
結果就一直對我置之不理了?
-
我がままかもしれませんが、少し寂しいので……
也許我是有點任性,但也是因為有點寂寞……
-
って今私のこと貧相な女だと思ってたでしょ!
所以現在你就覺得我寒酸相了是吧!
-
一段落終われば私の新譜書き上げましょう!
告一段落了的話就為我寫新譜吧!
-
(次私の曲なのにぃ!)
(下回明明是我的曲子啊!)
-
他の案件全部キャンセルして時間を作ればいい!
把別的事項都取消抽出時間來就好了嘛!
-
(そんなのってあんまりだよぉ……)
(那可太過了啊喂……)
-
新曲進捗順調ですか? 近況報告貰えますか?
新曲進展順不順利? 能不能報告下近況?
-
新曲進捗順調ですか? 近況報告貰えますか?
新曲進展順不順利? 能不能報告下近況?
-
新曲進捗順調ですか? 近況報告貰えますか?
新曲進展順不順利? 能不能報告下近況?
-
東京特許許可局まだですか?
東京特許許可局那邊還沒完事嗎?
-
新曲進捗順調ですか? 近況報告貰えますか?
新曲進展順不順利? 能不能報告下近況?
-
新曲進捗順調ですか? 近況報告貰えますか?
新曲進展順不順利? 能不能報告下近況?
-
新曲進捗順調ですか? 近況報告貰えますか?
新曲進展順不順利? 能不能報告下近況?
-
東京特許許可局まだですか?
東京特許許可局那邊還沒完事嗎?
-
私の新曲まだですか?
我的新曲還沒做完嗎?
-
えっ? もう終わりなんですか?
唉? 已經結束了嗎?