視訊播放器 正在載入。
目前時間 0:00
總共時間 0:00
載入完畢: 0%
串流類型 直播
 
1x
  • 章節
  • 關閉描述, 選擇
  • 關閉字幕, 選擇

    まるくん
    3,269

    明日もし君が壊れても - WANDS

    『遊☆戯☆王』無印版 ED
    中文翻譯:https://www.ptt.cc/man/lyrics/D56C/D817/DA4D/DAAD/M.1235479188.A.0F7.html

    歌詞
    留言 6

    明日あしたもしきみこわれても

    WANDS


    • Call my name 誰かが呼ぶ声

      Call my name 是誰的呼喚聲

    • 暗闇の深い悲しみ

      在黑暗中深刻的悲傷

    • 白い素肌の君が僕のそこに光をさす

      雪白的妳給予我一道曙光

    • 黒か白か分からないまま

      已分不清是黑色白色

    • こんな愛は時代遅れなのか

      這般愛情已趕不上時代嗎

    • 僕らは一日中 朝が訪れるのを待つだけ

      我們從早到晚只能等待早晨的造訪

    • 明日もし君が壊れても ここから逃げ出さない

      假如明天妳失敗了 我也不會從這裡逃離

    • 疲れた体を癒す 君の微笑みよ

      治癒我疲累身心的是妳的笑容

    • Lonely heart もて余す心 ポッカリ穴が空いたようだ

      Lonely heart 難以處理的內心如同洞穴的空虛

    • 自分を抑えきれず 何かにイライラしてた

      無法抑制自己 總覺得焦躁不安

    • 「あの恋を忘れられない」と 出逢ったころ話してたね

      「忘不掉那場戀愛」這是邂逅時說過的話

    • 本心を隠した表情(かお) まだ僕には救いがありそう?

      隱藏真心的表情 還有拯救的餘地嗎

    • 明日もし君が壊れても さまよい続けるだろう

      即使明天你失敗了 還是會不斷的徘徊

    • 愛して初めて知った 失う怖さを

      初自知曉了愛情 還有失去的恐懼

    • 明日もし君が壊れても 何も見えなくなっても

      假如明天妳失敗了 就算變的看不清任何事物

    • 安らかな時の中で 僕らは歩き出す

      在無憂無慮時間中 我們依然跨出腳步

    • 君のまぼろしよ

      妳是如此如夢似幻

    DANIEL3B091
    Author
    2024/5/19 01:17 ()
    123.241.136.xxx

    影片沒了

    站長
    Admin
    2024/5/19 22:12 ()
    111.242.183.xxx

    已更換影片,3Q

    Nonbiri
    Author
    2023/3/12 21:55 ()
    1.168.61.xxx

    明日もし君が壊(こわ)れても
    「即使你明天崩潰了」
    ここから逃げ出さない
    這句日文意思應該不是「請從這裡逃出去」
    而是「我也不會從這裡逃離」,供參考

    站長
    Admin
    2023/3/14 00:20 ()
    1.174.16.xxx

    已依你的建議修改,3Q

    Su An Law
    Author
    2023/2/20 06:26 ()
    142.198.122.xxx

    影片沒了

    站長
    Admin
    2023/2/20 22:31 ()
    1.174.13.xxx

    已更換影片,3Q