

REAL-リアル-
Rev. from DVL

站長
REAL-リアル- - Rev. from DVL
REAL-リアル -
REAL-真實-
Rev. from DVL
-
振り切りたい この気持ち 目覚めかけた心が
好想擺脫 這份心情 覺醒的心騷動著
-
騒いだこの胸の高鳴りは何?止まらない
胸中高昂的鼓動是為何? 無法停止
-
はしゃいだ後の静けさのように
宛如喧鬧後的寂靜
-
冷たい風が心の熱奪うよ
寒風奪去內心的熱量
-
「さよならなんて寂しいだろう?」って
「說再見會變得寂寞吧?」
-
だけど今は この距離が良いから
所以現在 這樣的距離最好
-
魅惑の微笑みで 癒しながら
用充滿魅力的微笑 治癒著他人的同時
-
時に残酷なほどクールになってみたい
偶爾也會想讓自己變得殘忍冷酷
-
交わしたキスも今では 心ここにあらずで
即使相互親吻 心也不在這兒
-
素っ気なく交わしたら ねえ!嫌でしょ?
表現如此冷淡 吶!是討厭我嗎?
-
危なげない このままじゃ 受け身にはなれないから
心想萬無一失 這樣可不行 無法忍受被動等待
-
過激で美しい
就讓極致美麗
-
リアルな心解き放て
解放真實之心
-
笑顔で答え しおらしい態度で
微笑著應對 溫順的態度
-
振る舞う事で心繋ぎとめてた
討人歡心的舉動 拉近距離
-
「あいたい」なんて言わせてみたい
為了想聽你說「想見面」
-
思わせぶりで焦らしてみたりね
故意逗弄著讓你乾著急
-
あこがれていただけ ただそれだけだよ!って
就只有崇拜而已 就只有那樣而已喔!
-
つれない素振りで答えてみるの
裝作冷淡虛應著
-
交わした恋の行方は 私だけが分かってる
交錯而過的戀愛行蹤 只有我知道
-
瞳がプラチナのように輝く
眼瞳閃耀著白金般的光輝
-
振り切りたい この気持ち 目覚めかけた心が
好想擺脫 這份心情 覺醒的心騷動著
-
騒いだこの胸の高鳴りは何?止まらない
胸中高昂的鼓動是為何? 無法停止
-
(Yeah) 白黒つけろって
(Yeah) 表明態度
-
(Yeah)そうやって言ったって
(Yeah) 把話說明白
-
誰だって Do it now
不管是誰 Do it now
-
やったって良いんだって
只要那樣做就對了
-
Do that
-
Do that It's been good!
-
誰も誰も誰も気が付かない (I don't think)
誰都 誰都 誰都沒有發現 (I don't think)
-
胸の中に秘めた天使と悪魔
心中隱藏著的天使與惡魔
-
二者択一に迫られて ついつい本音が出ちゃう
面臨二選一的時刻 不知不覺顯露出本性
-
本当の姿見せる
展現原始的姿態
-
交わしたキスも今では 心ここにあらずで
即使相互親吻 心也不在這兒
-
素っ気なく交わしたら ねえ!嫌でしょ?
表現如此冷淡 吶!是討厭我嗎?
-
危なげない このままじゃ 受け身にはなれないから
心想萬無一失 這樣可不行 無法忍受被動等待
-
過激で美しい
就讓極致美麗
-
リアルな心解き放て
解放真實之心