NOBODY KNOWS
スガ シカオ
MouJam
NOBODY KNOWS - スガ シカオ
電視動畫《xxxHOLiC◆繼》(日語:xxxHOLiC◆継)片頭曲
中文翻譯轉自:http://israffl.pixnet.net/blog/post/18390776#comment-62002908
NOBODY KNOWS
スガ シカオ
-
さらば
昨日 までの口 づけよ永別了 終結於昨日的親吻
-
さらば いとおしき
胸 の痛 みよ永別了 我那可憐的心傷啊
-
まぁ それはそれとしてだ
何 とか今日 も生 きています算了 不提也罷 總之今天也得好好活下去
-
孤独 とか過去 とか噂 とか什麼孤獨、過去和傳聞
-
欲望 とか身内 とかクセ とか什麼欲望、身心和癖好
-
明日 からおれらきっと もう笑 われずにすみそうだぜ從明天起 我一定再也不用強顏歡笑了
-
“
信 じていればいつか気持 ちはちゃんと伝 わってくよ…”と「只要堅信、堅持著,總有一天能將心意完全傳達…」這類的
-
ふざけないでよ だって そうじゃない?
別鬧了 難道不是嗎?
-
もう どこへも
逃 げたりしたくない已經不想再逃往何處了
-
誰 か “yes!” といって雖然有人說「yes!」
-
だって
昨日 の場所 には戻 れない因為 已經無法回到昨日的地方了
-
君 といた場所 には那個和妳一起的地方
-
手 を伸 ばしても誰 もいない縱使伸長了雙手 也無法觸及
-
さらば
昨日 までの口 づけよ永別了 終結於昨日的親吻
-
さらば いとおしき
胸 の痛 みよ永別了 我那可憐的心傷啊
-
まぁ それはそれとしてだ
何 とか今日 も生 きています算了 不提也罷 總之今天也得好好活下去
-
ぼくはこれくらい
君 をおもってる我是如此的迷戀著妳
-
君 はどれくらい ぼくをおもってた?而妳對我又有多少迷戀呢?
-
おんなじ
量 の愛 を欲 しがってばっかじゃOutですか?想獲得等量的愛 結果就只有Out是嗎?
-
“
誰 かのぬくもりは触 れなきゃ気 づかないものさ…”と「唯有接觸過 才能體會他人的溫暖…」這類的
-
さわらないでよ
関係 ないじゃない別碰我 已經沒有任何關係了不是嗎?
-
もう
誰 にも言 い訳 したくない已經不想再和誰解釋了
-
だから “yes!” といって
所以才回答「yes!」
-
だって
誰 でもいーわけない そうじゃない?因為 任誰都已不再解釋了 不是嗎?
-
君 じゃなきゃ意味 がない不是妳的話就毫無意義
-
もう どこへも
逃 げたりしたくない已經不想再逃往何處了
-
誰 か “yes!” といって雖然有人說「yes!」
-
だって
昨日 の場所 には戻 れない因為 已經無法回到昨日的地方了
-
君 といた場所 には那個和妳一起的地方
-
こたえなんか
誰 も知 らない答案什麼的 誰也無法知曉