

『ココロ』×『ココロ・キセキ』
花たん

uka
『ココロ』×『ココロ・キセキ』 - 花たん
ココロ
作詞/作曲/編曲:トラボルタP
ココロ・キセキ
作詞:ジュンP、トラボルタP
作曲:ジュンP、トラボルタP
編曲:ジュンP
『ココロ』×『ココロ・キセキ』歌ってみた Ver.花たん
http://www.nicovideo.jp/watch/sm6258652
p.s.括弧裡的歌詞是科學家視角。
『ココロ 』×『ココロ ・キセキ 』
『心』×『心・奇蹟』
花 たん
-
(一度目の奇跡は君が生まれたこと)
(第一次的奇蹟是你誕生在這世上)
-
(二度目の奇跡は君と過ごせた時間)
(第二次的奇蹟是和你一起共渡的時間)
-
孤独な科学者に作られたロボット
孤獨的科學家做出的機器人
-
出来栄えを言うなら
其心血的結晶可說是
-
"奇跡"
”奇蹟”
-
だけどまだ足りない
儘管如此依然不完全
-
一つだけ出来ない
有個地方仍尚未完成
-
それは「心」と言う
那就是名為「心」的
-
プログラム
程式
-
幾百年が過ぎ(教えてあげたい…)
時間已過了幾百年(好想教會你…)
-
独りで残された(人の喜び.悲しみ)
獨自被留了下來的(人的喜悅‧悲傷)
-
奇跡のロボットは(奇跡の科学者は)
奇蹟的機器人(奇蹟的科學家)
-
願う(願う)
有了一個願望(如此祈禱著)
-
知リタイ アノ人が(苦悩は続き)
好想要知道 那個人(苦惱依舊持續)
-
命ノ 終リマデ(時だけが過ぎてゆく)
到生命 結束之前(只有時間不斷流逝)
-
私ニ 作ッテタ(置き去りの歌声とこの)
一直為我 所製做的東西(被遺棄的歌聲和這顆)
-
「ココロ」(『心』)
「心」(『心』)
-
今 動き始めた 加速する奇跡
現在 開始啟動了 加速的奇蹟
-
ナゼか ナミダが 止まらナい…
為什麼 眼淚卻 停止不住呢…
-
ナぜ 私 震える? 加速する鼓動
為何 我會 顫抖著? 加速的悸動
-
こレが私の望んだ「ココロ」?
這就是我一直所期望的「心」?
-
(アナタハナゼ泣クノ?)
(你為什麼在哭?)
-
フシギ ココロ ココロ フシギ
不可思議 我的心 我的心 不可思議
-
私は知った 喜ぶ事を
我知道了 什麼是喜悅
-
フシギ ココロ ココロ フシギ
不可思議 我的心 我的心 不可思議
-
私は知った 悲しむ事を
我知道了 什麼是悲傷
-
フシギ ココロ ココロ ムゲン
不可思議 我的心 我的心 無限延伸
-
なんて深く切ない…
多麼深刻痛切…
-
今 気付き始めた
現在 我開始瞭解了
-
生まれた理由を
我誕生的理由
-
きっと独りは寂しい
一定是因為一個人太寂寞了
-
そう、あの日、あの時
是的,那一天,那一刻
-
全ての記憶に
全部的記憶
-
宿る「ココロ」が溢れ出す
從寄宿的「心」流瀉而出
-
今 言える(幾百の時を超えて)
如今 我能說出(穿越幾百年的時間)
-
本当の言葉(届いたメッセージ)
真實的心聲(所寄達的留言)
-
捧げる(未来の天使からの)
對你(是未來的天使)
-
あなたに(『ココロ』からの歌声)
獻上這句話(從『心』發出的歌聲)
-
アリガトウ…
謝謝你…
-
この世に私を生んでくれて
讓我誕生到這個世上
-
アリガトウ…
謝謝你…
-
一緒に過ごせた日々を
陪我渡過的每個日子
-
アリガトウ…(一度目の奇跡は)
謝謝你…(第一次的奇蹟)
-
あなたが私にくれた全て(君が生まれたこと)
你所賜給我的全部(是你誕生在這世上)
-
アリガトウ…(二度目の奇跡は)
謝謝你…(第二次的奇蹟)
-
永遠に歌う(君と過ごせた時間)
我將永遠地歌唱(是和你一起共渡的時間)
-
アリガトウ…(三度目の奇跡は)
謝謝你…(第三次的奇蹟)
-
(未来の君からの『マゴコロ』)
(是從未來來的你的『真心』)
-
(四度目はいらない)
(不需要第四個奇蹟了)
-
(四度目はいらないよ)
(不需要第四個奇蹟了)