

フラジール
そらる×luz

りそる
フラジール
そらる×luz
-
くしゃくしゃになった診察券を持って
拿着充滿皺摺的掛號證
-
簡単な想像に日々を使っている
抱著簡單的想像消耗日子
-
単調な風景にふと眠くなって
單調的風景使人突然充滿睡意
-
回送列車に揺られ動いている
在調頭列車裏搖晃著
-
看板の照明が後ろめたくなって
廣告板的照明使人感到愧疚
-
目を落とした先で笑っていた
在低頭下來的視線前方笑了起來
-
通りを抜けて路地裏の方で
穿過大街走進小巷裏
-
屈託もなく笑っていた
無憂無慮地笑起來
-
映画の上映はとうに終わっている
電影終於放映完畢
-
叱責の記憶がやけに響くから
叱責的記憶卻迴響得格外明顯
-
できれば遠くに行かないでくれ 出来るなら痛くしないで
所以盡可能不要離我太遠 可以的話不要讓我感到痛苦
-
構わないで 離れていて 軋轢にきゅっと目をつむって
不要在意 就此離去 對着種種不和緊閉起雙眼
-
報わないで 話をして 窓越しにじっと目を合わせて
不要回報 跟我說話 隔住窗子雙目注視彼此
-
退廃に暮れた劇場の角で
在荒廢已久的劇場一角
-
眠らなかったはずが眠っている
明明沒有睡意卻睡了起來
-
アラベスクには触れなかったんだ
觸碰不了那蔓藤花紋
-
火がついたように街が光った
小鎮就像是點燃起來一樣閃閃發光
-
無頓着なあの子が傘を差したら
漫不經心的她為我撐起傘來
-
それで救われるくらい単純でしょ
僅是如此就能得到救贖般的單純吧
-
左手の指輪 右手に隠して 戸惑ってるふうにしてた
左手的戒指 藏於右手裏 擺出一臉困惑的樣子
-
捜さないで いつの間にか 消えたことに気づく距離ならば
不要尋找 若然保持 在不知不覺間察覺到消失了的距離的話
-
許さないで 最初だけは 悲しくもないはずにしたくて
不要原諒 明明至少 想要讓一切的開始不帶一點悲傷
-
構わないで 離れていて 軋轢にきゅっと目をつむって
不要在意 就此離去 對著種種不和緊閉起雙眼
-
報わないで 話をして 窓越しにじっと目を合わせて
不要回報 跟我說話 隔住窗子雙目注視彼此
-
眠らないで 言葉にして 照らした光に目を細めて
不要入睡 化作言語 對照射進的光芒瞇起眼睛
-
笑わないで 君に咲いた執着よ、僕を飲み込んでくれ
別取笑我 為你而綻放的執著啊,來將我吞噬吧