

トーキョーゲットー
Eve

站長
トーキョー ゲットー
Eve
-
誰でもいいや 誰でもいいから 誰かいないか
不管是誰都好 不管是誰都好啊 有人在嗎
-
声ではないが 睨む視線が 二つと在ると思えた
儘管沒聽到聲音 但我感覺到了二道 尖銳的視線
-
これでおさらば 呪縛からさらば 夜が解けた
這樣就能永別了 從咒縛中解放後 向被夜晚解開的
-
好奇心だった 有刺鉄線の 向こう側へと
曾是好奇心的 帶刺鐵網的另一側前進
-
全然興味ないって 蝶が舞い込めば
若說著根本沒有興趣 蝴蝶揮翅飛入的話
-
想像通りだった といえば嘘になるが
就跟想像一模一樣了 雖然這麼說是在撒謊
-
退廃的だった コーヒーの泡を溢した
將曾覺頹廢的咖啡的泡沫灑了出來
-
そんなそんな 毎日だった 僕の前に
就這樣就這樣 度過每日的 我的面前
-
現れた君は
出現的你
-
どうしたってどうしたって 進めないままだ
無論如何也無論如何也 一直不敢前進啊
-
ヒッピーなこの街の性に
為嬉皮的這座城市的特性
-
どうやってどうやって 理由を
要如何要如何 給出理由
-
"大事なんだ全部" 聞こえだけはいいけれど
“全部都很重要啊” 儘管是聽起來順耳而已
-
向こう側から突如現れて 気づけば
從另一側突然出現 等察覺時
-
連れていかれてしまいそうな僕ら
已經快要被帶到 遠方去的我們
-
手放す事に怯えて君は今日もステイ
對放手一事感到畏懼 你今天也是留在原地
-
君は今日もステイ
你今天也是留在原地
-
貴方々には 貴方々には お世話になった
為在座各位 為在座各位 真是添了不少麻煩
-
覚えはないが 何かと言いたいそんな顔していますが
雖然毫無頭緒 卻是有話欲言的 這樣一副副表情
-
目に映るものが ここに在るもの全てが偽物でした
眼前可見的事物 這裡存在的事物全部 都是贗品啊
-
情にかけたって 棒に振ったって 今に始まる
就算一往情深 就算一切成空 如今也只是起點
-
精々舌を噛んで そこで黙っていれば
充其量咬到舌頭 在那默默呆著
-
想定通りだった といえば嘘になるが
就跟設想一模一樣了 雖然這麼說是在撒謊
-
感傷的だった 君らしくはないが
儘管與多愁善感的 平日的你判若兩人
-
そんなそんな 表情が一瞬僕の目には
這樣的這樣的 表情卻一瞬間在我眼中
-
美しく映ってました
映得無比楚楚動人啊
-
ずっとどこかで貴方に憧れその度自分を失いかけていました
一直在內心某處 對你懷有憧憬 而一次又一次地 險些失去自我
-
本物を超えろ ビビれば君は今日もステイ
去超過真品吧 要是打顫 你今天也是留在原地
-
どうしたってどうしたって 進めないままだ
無論如何也 無論如何也一直不敢前進啊
-
ヒッピーなこの街の性に
為嬉皮的這座城市的特性
-
どうやってどうやって 理由を
要如何 要如何給出理由
-
"大事なんだ全部" 聞こえだけはいいけれど
“全部都很重要啊” 儘管是聽起來順耳而已
-
向こう側から突如現れて 気づけば
從另一側 突然出現 等察覺時
-
連れていかれてしまいそうな僕ら
已經快要被帶到 遠方去的我們
-
手放す事に怯えて君は今日もステイ
對放手一事感到畏懼 你今天也是 留在原地
-
ずっとどこかで貴方に憧れその度自分を失いかけていました
一直在內心某處 對你懷有憧憬 而一次又一次地 險些失去自我
-
本物を超えろ ビビれば君は今日もステイ
去超過真品吧 要是打顫 你今天也是留在原地
-
君は今日もステイ
你今天也是留在原地