pandaec
262

ダンスナンバーを共に - ナナホシ管弦楽団 feat.初音ミク

作詞:モナカ(ナナホシ管弦楽団)
作曲:モナカ(ナナホシ管弦楽団)
編曲:モナカ(ナナホシ管弦楽団)
翻譯:唐傘小僧
中字來源:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5678.html

歌詞
留言 0

ダンスだんすナンバーなんばーとも

伴隨美妙舞曲

ナナななホシほし管弦楽かんげんがくだん feat.初音はつねミクみく


  • 三万円でイイコトが出来る時代です

    當今時代有三萬日元就能乾點兒“好事”

  • どいつもこいつもそいつもあいつも馬鹿ばかりです

    所有人這傢伙那傢伙以及那傢伙都是傻瓜

  • そいつら相手に腰振って踊る女は

    那些對著男人扭動腰肢跳舞的女人們

  • もっともっと馬鹿な そう 私です

    便是更加愚笨的 對的 就是我

  • ああ何にもする気起きないし

    啊啊做什麽都沒有興趣

  • ねえ誰かに縋る気も無いし

    吶也不想依賴於誰

  • どうにかこうにか生きているのです

    勉勉強強地活著

  • ああ何かが起こるわけじゃなし

    啊啊又不會發生什麽事

  • そういつもと同じ腰つきで

    擺著與往常一樣的腰姿

  • 愛の欠片も無いキスを ばらまいて踊るだけ

    只是四處拋著毫無愛意的飛吻起舞罷了

  • あんな事やこんな事 今日もするのです

    那種事及這種事 今天也要做

  • にっちもさっちもあっちもこっちも行き止まりです

    進退兩難這邊那邊都無路可逃

  • それから私に媚売って 擦り寄ってきても

    就算你向我獻媚 向我靠過來

  • きっとずっと 愛しはしないのです

    也肯定 從未有過任何愛意

  • ああ本当はしたくないのかも

    啊啊說不定其實不想做的

  • ねえ本当の所どうなのよ?

    吶實際上是怎樣?

  • いやいや私がやりたいだけです

    不不我只是想做而已

  • ほら懲りずに誘う馬鹿が来た

    快看不長記性來邀請的傻瓜來了

  • そういつもと同じ足取りで

    踏著與往常一樣的步伐

  • 「会いたかった」なんて馬鹿じゃないの

    說什麽「我想見你」你是傻瓜麼

  • 望む物は何? そうよ私は踊り子なの

    你期望什麽? 是啊我可是舞女

  • 「愛して」なんて無い物ねだり

    說什麼「請愛我」都是癡心妄想

  • 恋も情も持ってないだなんて わかりきってるでしょう?

    根本沒有什麽戀愛情感 你心裡很清楚吧?

  • さぁ彩りましょう ダンスナンバーを共に

    來盡情起舞吧 伴隨美妙舞曲

  • 「そんなつもりじゃない」なんて今更言わせないわ

    「本不想那樣做」 如今我不會讓你這樣說的

  • 「許して」なんて聞こえないフリ

    裝作沒聽到你說「請原諒我」

  • アバクロ纏ってカッコつけても

    即便你身著abercrombie來扮帥

  • 子供染みた甘い考えは隠し切れないの

    幼稚天真的想法卻一點都藏不住

  • ああ結局誰も口ばかり

    啊啊結果所有人都只會說

  • ねえ本当の所どうなのよ?

    吶實際上是怎樣?

  • 嫌々ながらもヤりたいだけでしょう?

    雖不情願卻還只是想做吧?

  • ああ本当はしたくないのです

    啊啊其實我不想做的

  • そう誰もが同じ顔をして

    是啊所有人都長著一樣的臉

  • 私のベールをゆっくり脱がせて触れたがる

    揭開我的面紗想要觸碰你

  • もう愛した方が負けなのよ

    先愛上的人註定失敗

  • ねえ子供みたいな顔をして

    吶露出孩童般的表情

  • 「君が欲しい」なんて言わないで

    就不要說什麼「我想要你」了

  • 望む物は何? そうよ私は踊り子なの

    你期望什麽? 是啊我可是舞女

  • 「愛して」なんて無い物ねだり

    說什麼「請愛我」都是癡心妄想

  • 恋も情も持ってないだなんて わかりきってるでしょう?

    根本沒有什麽戀愛情感 你心裡很清楚吧?

  • さぁ彩りましょう ダンスナンバーを共に

    來盡情起舞吧 伴隨美妙舞曲

  • 「そんなつもりじゃない」なんて今更言わせないわ

    「本不想那樣做」 如今我不會讓你這樣說的

  • 「許して」なんて聞こえないフリ

    裝作沒聽到你說「請原諒我」

  • 「知らない男と寝ないで」なんて

    「不要跟陌生男人睡」

  • 囁く様に言わないで

    別竊竊私語似的跟我說

  • 言われなくてもね そうよ私は踊り子なの

    眾所周知呢 是啊我可是舞女

  • 「愛して」なんて無い物ねだり

    說什麼「請愛我」都是癡心妄想

  • 恋も情も縁が無いだなんて わかりきってたけど

    根本沒有戀愛情感及緣分 你心裡很清楚吧

  • ぎゅっと抱いてもっともっと ダンスナンバーを共に

    緊緊抱住我吧更多地更多地 伴隨美妙舞曲

  • 「好きよ愛してる」なんて今更言わせないで

    「我喜歡你我愛你」 如今我不會讓你這樣說的

  • 気まぐれだから本気にしないで

    只是心血來潮罷了別當真

  • 私と貴方で踊りましょうか

    你我二人來跳舞吧

  • 一度限り甘い快感に ほだされてたいの

    僅此一次想要被甜蜜快感所纏繞