LuvRanka
511

Loop-the-Loop - KOTOKO

電視動畫《出包王女》(日語:To LOVEる -とらぶる-)第二期片頭曲。
歌手:KOTOKO
作詞:KOTOKO
作曲:KOTOKO 中沢伴行
編曲:中沢伴行 尾崎武士

歌詞
留言 0

Loop-the-Loop

KOTOKO


  • 不機嫌ふきげん天気てんき模様もよううつってたアイツあいつ

    心情如壞天氣般糟糕的那個傢伙 

  • なんだ! ちょっとナナメななめそらてただけか

    什麼嘛!原來只是斜視著天空罷了

  • りたい(せたい)

    想要知道(想讓你看到) 

  • わかりたい(わからない)

    想要了解(無法了解) 

  • きたい(けない)

    想要哭泣(不能哭泣) 

  • それでも

    即使如此 

  • 仕方しかたない(へこまない)

    沒有辦法(不要認輸) 

  • いたくない(かゆくもない)

    並不痛苦(也不心癢) 

  • こわしたい(こわれたい)

    想要破壞(願能壞掉) 

  • ゆずれないおもいなら

    如果不想退讓 

  • ちらつく黄色きいろ信号しんごう 無視むしして

    就無視那閃爍的黃色信號 

  • こう角度かくど上昇中じょうしょうちゅう こころのflying saucer

    心中的飛碟 在直直上升著 

  • なかなか素直すなおになんない秘密ひみつトビラとびられて!

    終於衝入那無法坦白的秘密之門! 

  • 宙返ちゅうがえりでまたもどってくるよ さからえない

    機身倒轉 仍舊會原路返回 

  • 磁力じりょくみたいなおもいよ とどけ!

    那如同磁力般無法抗拒的思念啊 一定要傳達到! 

  • おもてカードかーど勝負しょうぶしないなんて

    無法用正面的牌定勝負 

  • だれのためのモラルもらる?

    是誰定的道理啊? 

  • 躊躇ためらって一歩いっぽおくれたカッコかっこわるタイミングたいみんぐ

    因躊躇而晚了一步時機不合遜斃了 

  • いいさ! へんてこかおオリジナルおりじなる魅力みりょく

    也罷!帶著奇怪的妝顏也是我特有的魅力 

  • キメきめたい(せたい)

    想下決心(想媚惑你) 

  • きたい(まらない)

    想向前行(無法阻止) 

  • つかみたい(つかめない)

    想抓住(無法抓住) 

  • なかなか

    在這其中 在這其中 

  • つからない(これでもない)

    不被發現(又不是這樣) 

  • さがしたい(ゴールごーるはない)

    想探尋(沒有終點) 

  • ばしたい(えたい)

    想飛躍而去(想穿越而過) 

  • くらべてへこむなら

    如果和人相比起來覺得比不上的話 

  • いますぐ 物差ものさしなんててちゃえ!

    現在立刻就把世人標準什麼的扔掉吧! 

  • 高密度こうみつど充填じゅうてんちゅう こころのmaser bomber

    心中脈澤轟炸機的勇氣正高密度填充中 

  • フラフラふらふら他人任たにんまかもの地図ちずやぶ

    讓他們糊里糊塗去 撕破扔掉借來的地圖 

  • 忠告ちゅうこくはむしろ反面教師はんめんきょうし

    與其說是忠告不如說是錯誤的反面教材 

  • さからったって 自分じぶん次第しだい宇宙うちゅう(そら)はひら

    所謂的逆行而上 就是去打開一個屬於自己的世界 

  • ともすれば意地悪いじわる神様かみさまおもツボつぼ

    反正路上會時不時中上帝的圈套 

  • 親指おやゆび上向うえむいて ほし彼方かなたんでこう!

    向上天豎起拇指 飛往星海的另一邊吧! 

  • 自由じゆうなんて言葉ことばかたちパスポートぱすぽーと

    自由之類的話語是無形的通行證 

  • こう角度かくど上昇中じょうしょうちゅう こころのflying saucer

    心中的飛碟 在直直上升著 

  • なかなか素直すなおになんない秘密ひみつトビラとびられて!

    終於衝入那無法坦白的秘密之門! 

  • 宙返ちゅうがえりでまたもどってくるよ

    機身倒轉 仍舊會原路返回 

  • さからえない磁力じりょくみたいなおもいよ とどけ!

    那如同磁力般無法抗拒的思念啊 一定要傳達到! 

  • だれかのルールるーる勝負しょうぶわったって

    到底是誰的規則而結束這場勝負 

  • ぼくらはまれない

    我們無法停止

  • (Loop……Loop……)