

Loop-the-Loop
KOTOKO

LuvRanka
Loop-the-Loop
KOTOKO
-
不機嫌な天気模様が乗り移ってたアイツ
心情如壞天氣般糟糕的那個傢伙
-
なんだ! ちょっとナナメに空を見てただけか
什麼嘛!原來只是斜視著天空罷了
-
知りたい(見せたい)
想要知道(想讓你看到)
-
解りたい(解らない)
想要了解(無法了解)
-
泣きたい(泣けない)
想要哭泣(不能哭泣)
-
それでも
即使如此
-
仕方ない(凹まない)
沒有辦法(不要認輸)
-
痛くない(痒くもない)
並不痛苦(也不心癢)
-
壊したい(壊れたい)
想要破壞(願能壞掉)
-
譲れない思いなら
如果不想退讓
-
ちらつく黄色信号 無視して
就無視那閃爍的黃色信號
-
高角度で上昇中 心のflying saucer
心中的飛碟 在直直上升著
-
なかなか素直になんない秘密のトビラに蹴り入れて!
終於衝入那無法坦白的秘密之門!
-
宙返りでまた戻ってくるよ 逆らえない
機身倒轉 仍舊會原路返回
-
磁力みたいな思いよ 届け!
那如同磁力般無法抗拒的思念啊 一定要傳達到!
-
表のカードで勝負しないなんて
無法用正面的牌定勝負
-
誰のためのモラル?
是誰定的道理啊?
-
躊躇って一歩遅れたカッコ悪いタイミング
因躊躇而晚了一步時機不合遜斃了
-
いいさ! へんてこ顔もオリジナルの魅力
也罷!帶著奇怪的妝顏也是我特有的魅力
-
キメたい(魅せたい)
想下決心(想媚惑你)
-
行きたい(止まらない)
想向前行(無法阻止)
-
掴みたい(掴めない)
想抓住(無法抓住)
-
なかなか
在這其中 在這其中
-
見つからない(これでもない)
不被發現(又不是這樣)
-
探したい(ゴールはない)
想探尋(沒有終點)
-
飛ばしたい(飛び越えたい)
想飛躍而去(想穿越而過)
-
比べて凹むなら
如果和人相比起來覺得比不上的話
-
今すぐ 物差しなんて捨てちゃえ!
現在立刻就把世人標準什麼的扔掉吧!
-
高密度で充填中 心のmaser bomber
心中脈澤轟炸機的勇氣正高密度填充中
-
フラフラ他人任せ 借り物の地図は破り捨て
讓他們糊里糊塗去 撕破扔掉借來的地圖
-
忠告はむしろ反面教師
與其說是忠告不如說是錯誤的反面教材
-
逆らったって 自分次第の宇宙(そら)は開く
所謂的逆行而上 就是去打開一個屬於自己的世界
-
ともすれば意地悪な神様の思うツボ
反正路上會時不時中上帝的圈套
-
親指立て 上向いて 星の彼方へ飛んでこう!
向上天豎起拇指 飛往星海的另一邊吧!
-
自由なんて言葉は形の無いパスポート
自由之類的話語是無形的通行證
-
高角度で上昇中 心のflying saucer
心中的飛碟 在直直上升著
-
なかなか素直になんない秘密のトビラに蹴り入れて!
終於衝入那無法坦白的秘密之門!
-
宙返りでまた戻ってくるよ
機身倒轉 仍舊會原路返回
-
逆らえない磁力みたいな思いよ 届け!
那如同磁力般無法抗拒的思念啊 一定要傳達到!
-
誰かのルールで勝負が終わったって
到底是誰的規則而結束這場勝負
-
僕らは止まれない
我們無法停止
-
(Loop……Loop……)