0からの旅立ち
有栖院御国(柿原徹也)
Heathnia
0からの旅立 ち
從0開始的旅程
有栖 院 御国 (柿原 徹也 )
-
琥珀色 の空 に渦巻 く記憶 抹消 したはずさ琥珀色的夜空下 你那狂亂的記憶 應該已經被我抹去了
-
陰 から守 るのは骨董品 の値打 ちがあるでしょ?我在背後默默守護的其實是昂貴的骨董哦?
-
なんてね、でも
本当 は伝 えたいよ たまらない気持 ち開玩笑的~其實早就再也無法承受 那想向人訴說的心情
-
大切 になるほど この覚悟 、負 けないつもりだ隨著這份覺悟變得日益重要 我也越來越不想認輸了
-
世界 は広 い壮絶 な過去 も ちっぽけだって思 いたい我試著告訴自己 世界何其寬廣 悲慘的過去也只是人生中的一小部份
-
決 めたんだ 0からの未来 (あす)を切 り拓 こう我已下定決心 開拓從0開始的明天吧
-
酸 いも甘 いも喰 らい尽 くそ不論悲喜我似乎都能承受了
-
いつかこの
運命 、許 しあえるなら若某天我們能互相理解彼此的宿命
-
今 は憎 まれ役 でいい那麼即使成為被憎恨的一方也無所謂
-
そう、
取 り戻 す秘 めた約束 を現在就去找回應有的幸福 而那個被埋藏的約定
-
オレ 自身 へのはなむけに就當作是送給自己的餞別禮
-
旅 の終 わりは あの庭 に…旅途的終點是那個庭園…
-
居場所 はない でも自由 を手 にした…懐 かしい写真 雖然沒有容身處 但是我已得到自由…但看見令人懷念的照片裡
-
無邪気 な笑顔 見 て さみしさと決意 が零 れる你那天真的笑臉 卻讓我孤身一人的決心全部瓦解
-
オレ はいいさ耐 え難 い真実 と向 き合 った時 に我沒問題的噢 在面對難以承受的真相時
-
何 が出来 るかだけ認 め合 う日 を支 えにして只希望能為你做些什麼 直到你能接受事實的那天到來
-
世界 をめぐる数 、モノ の見方 世間反覆循環的命數和事物的本質
-
覚 えて披露 しようか?我都已看透 不如就揭露一切吧?
-
迷 わない 0からの出逢 い積 み上 げて不再迷惘 現在就從0開始累積生命的點滴
-
きっと
誇 れる日 がくるさ某天足以誇耀的日子一定會到來
-
過 ぎた日 の長 さ、分 かちあえるなら既然有天能再次共享生活的悲歡
-
どんなに
嫌 われてもいいか那麼即使再怎麼被討厭也無所謂
-
そう、
失 くせない場所 や愛 す者 不願離去的場所和所愛的人
-
それが
勇気 を生 む武器 (ちから)是給我勇氣的力量
-
旅 の終 わりはまだ…旅途尚未到達終點…
-
なんで
愛 が悲劇 を生 むんだ?為什麼愛會導致那樣的悲劇呢?
-
瞼 浮 かぶ仕草 記憶中你的動作和表情
-
カンペキ ものまねができるくらいに焼 き付 いてるよ深深烙印在我心裡 我甚至能夠完美的模仿噢
-
ほら…
笑 ってよ、、吶…今後也要一直笑著噢
-
決 めたんだ 0からの未来 (あす)を切 り拓 こう我已經決定了 開拓從0開始的明天吧
-
酸 いも甘 いも喰 らい尽 くそ不論悲喜我似乎都能承受了
-
いつかこの
運命 、許 しあえるなら若某天我們都能原諒過去
-
今 は憎 まれたままでも那麼即使現在繼續被你憎恨也無所謂
-
ああ、0からの
月 も一人 きり從0開始的夜月也孤獨的
-
空 を昇 って輝 くよ高掛於空中灑落一片銀白
-
いつか
待 ち望 む朝 が来 るのなら若有期盼已久的真相破曉之時
-
どんな
嫌 われ役 もやろう要我扮演怎樣的黑臉都無所謂
-
そう、
離 れても いつも見 つめてる因為即使不在身旁 我仍會一直注視著你
-
秘 めた約束 はなむけに那個被隱瞞的約定 就作為餞別
-
旅 の終 わりはあの庭 に…旅途的終點就是那個庭園…