站長
33,569

高嶺の花子さん - back number

作詞
清水依与吏
作曲
清水依与吏
編曲
back number・蔦谷好位置
發行日期
2013/06/26 ()

MV拍攝的地點是在台灣,所以要推一下


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=SII-S-zCg-c
歌詞
留言 0

高嶺たかねはなさん

遙不可及的花子小姐

back number


  • 君から見た僕はきっと ただの友達の友達

    你眼中的我 肯定只是朋友的朋友

    You probably think of me, As nothing more than a friend of a friend

  • たかが知人Bにむけられた 笑顔があれならもう 恐ろしい人だ

    如果面對區區一個熟人 笑容便如此明媚 還真是令人畏懼

    If the way you smiled at me, Was just to be friendly, Then I am afraid of your possibilities

  • 君を惚れさせる 黒魔術は知らないし

    我不懂得能讓你愛上我的黑魔法

    I can't cast black magic and make you fall for me

  • 海に誘う勇気も車もない

    沒有約你去海邊的勇氣 也沒有汽車

    I have neither the courage nor a car to take you to the beach

  • でも見たい となりで目覚めて おはようと笑う君を

    但我想看你在我身旁醒來 笑著對我道早安

    Even then, I want to wake up next to you, And see how you smile and say "good morning"

  • 会いたいんだ 今すぐその角から 飛び出してきてくれないか

    我好想見你 你能不能立刻從那個街角倏然出現呢

    I want to see you, Will you suddenly appear from the corner of that street?

  • 夏の魔物に連れ去られ 僕のもとへ

    讓夏天的怪物把你帶來我身邊

    Get taken by the wild summer and come to me

  • 生まれた星のもとが 違くたって

    即便我們出生於不同的星星下

    Even if we are born under the wrong stars

  • 偶然と夏の魔法とやらの力で

    還是能用巧合或夏日魔法等力量

    By coincidence, the summer magic, or whatever it is

  • 僕のものに なるわけないか

    讓你屬於我 但根本不可能

    I wish you'd be mine, But that's just wishful thinking

  • 君の恋人になる人は モデルみたいな人なんだろう

    要能成為你的戀人 肯定是如同模特兒的那種人吧

    Whoever you choose, Must be as handsome as a model

  • そいつはきっと 君よりも年上で

    那個人肯定比你年長

    He would be older than you

  • 焼けた肌がよく似合う 洋楽好きな人だ

    一身合適的古銅色肌膚 而且喜歡聽西洋歌曲

    And have a tan and listen to foreign music

  • キスをするときも 君は背伸びしている

    接吻的時候 你會踮起腳尖

    When it's time for a kiss, You'll stand on your tiptoes

  • 頭をなでられ君が笑います 駄目だ何ひとつ 勝ってない

    當他摸你的頭 你會微笑 不行啊 我一點勝算都沒有

    As he caresses your head, you smile, No, I can't compete on any level

  • いや待てよ そいつ誰だ

    等等 他到底是誰

    Wait a minute, who is he anyway?

  • 会いたいんだ 今すぐその角から 飛び出してきてくれないか

    我好想見你 你能不能 立刻從那個街角倏然出現呢

    I want to see you, Will you suddenly appear from the corner of that street?

  • 夏の魔物に連れ去られ 僕のもとへ

    讓夏天的怪物把你帶來我身邊

    Get taken by the wild summer and come to me

  • 君が他の誰を 気になっていたって

    即便你對其他人有意思

    Even if you are interested in someone else

  • 偶然とアブラカタブラな力で

    還是能用巧合或咒語等力量

    Are coincidence and "Abracadabra"

  • 僕のものに

    讓你屬於我

    Enough to make you mine?

  • この胸の 焦りに身を任せ

    我任由內心的焦慮支配著身體

    I want to give in to my impulsive heart

  • 君のとこへ走ったとして 実は僕の方が

    奔向你的身邊 但事實上

    I want to run to you, but in the end I'd explain, That it was actually me

  • 悪い意味で 夏の魔法的なもので

    以壞的方面來說 我因夏日魔法這類事物

    Who was swept off by the summer magic for the worst

  • 舞い上がってましたって 怖すぎる

    而興奮雀躍

    I almost went too far

  • オチばかり浮かんできて

    腦海裡總浮現可怕的結局

    I can only imagine scary endings like these

  • 真夏の空の下で 震えながら 君の事を考えます

    我在盛夏的天空底下 一邊顫抖著 一邊想著你

    I shiver under the midsummer sun, As I think of you

  • 好きなアイスの味はきっと

    你喜愛的冰淇淋口味一定是…

    Your favorite ice cream flavor would be…

  • 会いたいんだ 今すぐその角から 飛び出してきてくれないか

    我好想見你 你能不能 立刻從那個街角倏然出現呢

    I want to see you, Will you suddenly appear from the corner of that street?

  • 夏の魔物に連れ去られ 僕のもとへ

    讓夏天的怪物把你帶來我身邊

    Get taken by the wild summer and come to me

  • 生まれた星のもとが違くたって

    即便我們出生於不同的星星下

    Even if we are born under the wrong stars

  • 偶然と夏の魔法とやらの力で

    還是能用巧合或夏日魔法等力量

    By coincidence, the summer magic, or whatever it is

  • 僕のものに なるわけないか

    讓你屬於我 但根本不可能

    I wish you'd be mine, But that's just wishful thinking