

高嶺の花子さん
back number

站長
高嶺の花子さん - back number
- 作詞
- 清水依与吏
- 作曲
- 清水依与吏
- 編曲
- back number・蔦谷好位置
- 發行日期
- 2013/06/26 ()
MV拍攝的地點是在台灣,所以要推一下
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=SII-S-zCg-c
高嶺 の花 子 さん
遙不可及的花子小姐
back number
-
君から見た僕はきっと ただの友達の友達
你眼中的我 肯定只是朋友的朋友
You probably think of me, As nothing more than a friend of a friend
-
たかが知人Bにむけられた 笑顔があれならもう 恐ろしい人だ
如果面對區區一個熟人 笑容便如此明媚 還真是令人畏懼
If the way you smiled at me, Was just to be friendly, Then I am afraid of your possibilities
-
君を惚れさせる 黒魔術は知らないし
我不懂得能讓你愛上我的黑魔法
I can't cast black magic and make you fall for me
-
海に誘う勇気も車もない
沒有約你去海邊的勇氣 也沒有汽車
I have neither the courage nor a car to take you to the beach
-
でも見たい となりで目覚めて おはようと笑う君を
但我想看你在我身旁醒來 笑著對我道早安
Even then, I want to wake up next to you, And see how you smile and say "good morning"
-
会いたいんだ 今すぐその角から 飛び出してきてくれないか
我好想見你 你能不能立刻從那個街角倏然出現呢
I want to see you, Will you suddenly appear from the corner of that street?
-
夏の魔物に連れ去られ 僕のもとへ
讓夏天的怪物把你帶來我身邊
Get taken by the wild summer and come to me
-
生まれた星のもとが 違くたって
即便我們出生於不同的星星下
Even if we are born under the wrong stars
-
偶然と夏の魔法とやらの力で
還是能用巧合或夏日魔法等力量
By coincidence, the summer magic, or whatever it is
-
僕のものに なるわけないか
讓你屬於我 但根本不可能
I wish you'd be mine, But that's just wishful thinking
-
君の恋人になる人は モデルみたいな人なんだろう
要能成為你的戀人 肯定是如同模特兒的那種人吧
Whoever you choose, Must be as handsome as a model
-
そいつはきっと 君よりも年上で
那個人肯定比你年長
He would be older than you
-
焼けた肌がよく似合う 洋楽好きな人だ
一身合適的古銅色肌膚 而且喜歡聽西洋歌曲
And have a tan and listen to foreign music
-
キスをするときも 君は背伸びしている
接吻的時候 你會踮起腳尖
When it's time for a kiss, You'll stand on your tiptoes
-
頭をなでられ君が笑います 駄目だ何ひとつ 勝ってない
當他摸你的頭 你會微笑 不行啊 我一點勝算都沒有
As he caresses your head, you smile, No, I can't compete on any level
-
いや待てよ そいつ誰だ
等等 他到底是誰
Wait a minute, who is he anyway?
-
会いたいんだ 今すぐその角から 飛び出してきてくれないか
我好想見你 你能不能 立刻從那個街角倏然出現呢
I want to see you, Will you suddenly appear from the corner of that street?
-
夏の魔物に連れ去られ 僕のもとへ
讓夏天的怪物把你帶來我身邊
Get taken by the wild summer and come to me
-
君が他の誰を 気になっていたって
即便你對其他人有意思
Even if you are interested in someone else
-
偶然とアブラカタブラな力で
還是能用巧合或咒語等力量
Are coincidence and "Abracadabra"
-
僕のものに
讓你屬於我
Enough to make you mine?
-
この胸の 焦りに身を任せ
我任由內心的焦慮支配著身體
I want to give in to my impulsive heart
-
君のとこへ走ったとして 実は僕の方が
奔向你的身邊 但事實上
I want to run to you, but in the end I'd explain, That it was actually me
-
悪い意味で 夏の魔法的なもので
以壞的方面來說 我因夏日魔法這類事物
Who was swept off by the summer magic for the worst
-
舞い上がってましたって 怖すぎる
而興奮雀躍
I almost went too far
-
オチばかり浮かんできて
腦海裡總浮現可怕的結局
I can only imagine scary endings like these
-
真夏の空の下で 震えながら 君の事を考えます
我在盛夏的天空底下 一邊顫抖著 一邊想著你
I shiver under the midsummer sun, As I think of you
-
好きなアイスの味はきっと
你喜愛的冰淇淋口味一定是…
Your favorite ice cream flavor would be…
-
会いたいんだ 今すぐその角から 飛び出してきてくれないか
我好想見你 你能不能 立刻從那個街角倏然出現呢
I want to see you, Will you suddenly appear from the corner of that street?
-
夏の魔物に連れ去られ 僕のもとへ
讓夏天的怪物把你帶來我身邊
Get taken by the wild summer and come to me
-
生まれた星のもとが違くたって
即便我們出生於不同的星星下
Even if we are born under the wrong stars
-
偶然と夏の魔法とやらの力で
還是能用巧合或夏日魔法等力量
By coincidence, the summer magic, or whatever it is
-
僕のものに なるわけないか
讓你屬於我 但根本不可能
I wish you'd be mine, But that's just wishful thinking