

No Logic
天月×まふまふ

りそる
No Logic
天月 ×まふまふ
-
大体それで良いんじゃないの 適当だって良いんじゃないの
大致上就這樣也沒關係不是嗎 隨便應付也沒關係不是嗎
-
少し不安残したほうが 楽しく生きられるんじゃないの
留下一點不安 可以過得比較快樂不是嗎
-
疲れたら寝れば良いんじゃないの たまには楽して良いんじゃないの
累了的話去睡也沒關係不是嗎 偶爾輕鬆一下也沒關係不是嗎
-
やりたいことやる為に 僕らは生きているんでしょう
為了做想做的事情 我們就是為此而活的對吧
-
大体それで良いんじゃないの 失敗しても良いんじゃないの
大致上就這樣也沒關係不是嗎 即使失敗也沒關係不是嗎
-
どんなに悩んだってほら 結局タイミングなんじゃないの
就算再怎麼煩惱 你看 結果不就是timing嗎
-
一つ一つ抱え込んで 一体何をどうしたいの
一個一個攬入心裡面 到底是想要做什麼
-
やりたいことやる為に 君は生まれてきたんでしょう
為了做想做的事情 你就是為此而活的對吧
-
完璧な生き方なんて出来ないから
因為根本無法過著完美的生活
-
完璧な生き方なんてしたくないから
因為根本不想過著完美的生活
-
不器用な僕は不器用なままで
笨拙的我就還是維持笨拙的樣子
-
神様、この歌が聞こえるかい
神啊,聽得見這首歌嗎
-
あなたが望んでいなくても
即使你不這麼希望
-
僕は笑っていたいんです 泣きたい時は泣きたいんです
我還是想要笑著 想在想哭的時候就哭
-
いつだって自然体でいたいんです
無論何時都想要自然地活著
-
誰もが二度と戻れぬ今を きっといつか後悔するから
因為無論誰都再也回不去的現在 未來總有一天一定會後悔
-
今はまだこんな気持ちで
所以就算還在用這樣的心情
-
気ままに歩いていたって、良いよね
隨心隨欲地走著,也沒關係吧
-
大体それで良いんじゃないの 無理はしなくて良いんじゃないの
大致上就這樣也沒關係不是嗎 不用勉強也沒關係不是嗎
-
作り笑いしたってほら ちっとも楽しくないでしょう
就算故作微笑 你看 一點也不快樂對吧
-
一つ一つ抱え込んで 一体何をどうしたいの
一個一個攬入心裡面 到底是想要做什麼
-
誰も100点満点の答えなんて出せないんでしょう
一百分滿分的答案什麼的 誰也答不出來對吧
-
完璧な生き方なんて出来ないから
因為根本無法過著完美的生活
-
完璧な生き方なんてしたくないから
因為根本不想過著完美的生活
-
不完全な僕は不完全なままで
不完全的我就還是維持不完全的樣子
-
神様、この歌が聞こえるかい
神啊,聽得見這首歌嗎
-
あなたが望んでいなくても
即使你不這麼希望
-
僕は笑っていたいんです そして今叫びたいんです
我還是想要笑著 然後現在想要吶喊啊
-
いつだって最後は No Logic
無論何時最後總是 No Logic
-
僕らのこの一度きりの夢
我們的這個只有一次的夢
-
どうせいつか終わりが来るなら
既然總有一天會結束的話
-
生きることをやめたい時だけ
只在想要放棄活下去的時候
-
立ち止まって考えるくらいで、良いよね
停下來站著想一想左右,也沒關係吧
-
"やりたいことだけ選んで、要らないもの切り捨てて"
"只選擇想做的事情,不需要的東西都割捨掉"
-
誰もが皆そんな風に歩けるわけ…無いよね
無論是誰都能夠這樣子 走下去…是不可能的吧