

蒼く優しく
コブクロ

Atsushi
蒼 く優 しく
湛藍而溫柔
コブクロ
可苦可樂
-
あの日の夢を 今もずっと
那天的夢 如果到現在
-
追いかけ続けていたら
也一直在追尋的話
-
今頃 僕は 何処にいて
現在的我 會身在何處
-
何をしていたんだろう?
做著什麼呢?
-
ため息で錆びついたこの鍵で
因為嘆息而生銹的鑰匙
-
今もまだ開くのかな?
現在還能開啟嗎?
-
信じたまま 脱ぎ捨てた 夢と一緒に 僕を待ってる
那仍然相信我 和我一起捨棄夢想 等待著我的
-
あの日のロッカー
那一日的存物櫃
-
今よりずっと蒼く 優しく見えた空
到現在一直湛藍且溫柔的天空
-
何を忘れたんだろう?
忘記了什麼呢?
-
何を覚えたんだろう?
想起了什麼呢?
-
何を見つけたんだろう?
找到了什麼呢?
-
答えのない問いに 白く滲んだ空
沒有回答的疑問 滲入純白的空中
-
踏み出せなかったあの道は 今ここに続いていた
未踏上的那條路 現在仍在這裏繼續延伸
-
何度負けても 間違っても
不管失敗幾次 犯錯幾次
-
夢は終わりじゃない
夢想永遠不會終止
-
何度勝っても たった一度の
不管經過多少次 只要放棄一次
-
諦めに崩れてゆく
夢想就會崩塌
-
見上げるほど長い上り坂 今 僕の目の前に
長長的上坡路 現在就在我的眼前
-
引き返してしまえば また
若是抽身返回
-
後悔だけが 僕を待ってる 下り坂
只會後悔 等待著我的下坡路
-
心の叫びなど 誰にも聴こえない
內心的呼喊 誰也沒有聽到
-
だから笑うんだよ 涙が出るんだよ だから輝くんだよ
因此笑了出來 流出了眼淚 所以閃閃發光
-
自分らしさを探して 誰かの真似もしてみた
在尋找自己的同時 像是模仿了他人
-
何かが違うんだよ 誰にも訊けないんだよ
有哪裡不對嗎 沒有人能聽見
-
それでも探していたいんだ
即使如此 一直追尋下去也沒關係
-
今よりずっと蒼く 優しく見えた空
到現在一直湛藍且溫柔的天空
-
何を忘れたんだろう?
忘記了什麼呢?
-
何を覚えたんだろう?
想起了什麼呢?
-
何を見つけたんだろう?
找到了什麼呢?
-
あの日よりずっと蒼く 強く信じた空
比那天更湛藍 更堅強信賴的天空
-
踏み出せなかった あの道は 今どこに…
未踏上的那一條路現在在何處…
-
あの日の僕が ずっと待ってた
那天的我 一直在等待著
-
心の行き止まりで
心中的終點
-
少しだけ話を きいてくれるかい?
一點點也好 能聽一下我的心聲嗎?
-
少しだけ 休んでも良いかい?
一點點也好 休息一下也沒關係吧?