

瞳そらさないで
SARD UNDERGROUND

站長
瞳 そらさないで
不要移開你的視線
SARD UNDERGROUND
-
いつも この時間は家に居たのに…
你明明這個時間總是待在家裡…
-
最近君は 留守がちだね
但最近你常常不在家呢
-
やっと出た電話の声も
終於接了電話的你的聲音
-
以前(いま)までと違う 感じが変わったよ
也感覺變了 和以前不一樣了呢
-
まだ 君の中に 僕がどれくらい居るのか
在你心中 我還有著多少地位呢
-
確かめてみたいんだ look in your eyes
想試著確認一下啊 look in your eyes
-
瞳そらさないで 青い夏のトキメキの中で
不要移開你的視線 在那藍色夏日的激情心跳之中
-
summer breeze 心くすぐるよ
夏日的微風 吹得我心裡癢癢的啊
-
ひとり占めしたくて 抱き寄せた あつい午後
想要獨占你 把你抱在懷中 在那炎熱的午後
-
「今のままでは視野が狭くなるし…」
「這樣下去的話 眼界就要變得狹窄了…」
-
「何かが終わってしまいそう」と彼女が云った
她說「好像某些東西就要結束了呢」
-
その方が君にとって夢があるのなら
如果那樣對你來說是有夢想的話
-
僕はそうしよう
我也會那樣做的
-
“約束だから海に来た”って感じが
有種“因為約好了所以才來到海邊”的感覺
-
一緒に居るのに淋しいよ look in my eyes
明明在一起卻感到寂寞啊 look in my eyes
-
話そらさないで 青い夏のトキメキの中で
不要岔開話題 在那藍色夏日的激情心跳之中
-
summer days 想い出にしないで
夏日的時光 請不要成為回憶
-
あの頃の 君が今も 胸の中で微笑(わら)ってる
那時的你 現在仍在我心中微笑著
-
もう一度…
再一次…
-
瞳そらさないで 青い夏のトキメキの中で
不要移開你的視線 在那藍色夏日的激情心跳之中
-
summer breeze 心を伝えて
夏日的微風 請傳達我的心意
-
いつまでも 君がそばに居てくれると 信じてる
我相信 你會永遠伴我身旁
-
いつまでも 君がそばに居てくれると 信じてる
我相信 你會永遠伴我身旁