視訊播放器 正在載入。
目前時間 0:00
總共時間 0:00
載入完畢: 0%
串流類型 直播
 
1x
  • 章節
  • 關閉描述, 選擇
  • 關閉字幕, 選擇

    站長
    671

    右肩の蝶 - めいちゃん

    中文翻譯轉自:https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1020.html

    歌詞
    留言 0

    右肩みぎかたちょう

    めいちゃん


    • 右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で

      右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落

    • 切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音

      理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 不協和音

    • 右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で

      右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落

    • 切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音

      理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 不協和音

    • 悪い夢にうなされた 私を早く起こして

      快點叫醒 因惡夢而呻吟的我

    • どんなことでも始まりは 些細なことでしょう?

      不管是什麼事情 都是始於一些芝麻小事對吧

    • どこがいいかなんて 聞かれても困る

      在哪裡才好呢什麼的 即使被這樣問我也很困擾

    • 綺麗な夜に惑わされたまま行方不明だから

      因為我是被那美麗夜晚所誘惑而失蹤的啊

    • 長いまつげ 三日月アイライン まぶたに乗せて光るリップ

      長長的眼睫毛 新月型的眼線 覆蓋在眼臉上閃亮的唇蜜

    • 右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で

      右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落

    • 切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音

      理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 不協和音

    • 雨の中で濡れた 髪が異常に冷たくて

      在雨中被淋濕的 頭髮異常的寒冷

    • 寂しさをトイレに 吐き出して震えて待ってる

      到廁所將寂寞傾吐而出 打著寒顫等待著

    • 追いかけては逃げるから それ以上で返して

      被追趕而逃跑 然後返還給我的是在那之上

    • 真剣だから笑うと 痛い目に遭うよいい?

      因為認真而笑了出來 可是會遭受慘痛的待遇喔

    • 赤い爪と 安物の指輪 傷付く度増えるピアス

      紅色的指甲和 便宜貨的戒指 隨著受傷次數而增加的耳環

    • 抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない

      緊緊抱著 這扭曲的身體 能填滿這些的 就只有你而已

    • そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる

      是這樣沒錯吧? 你明明知道的 這條分界線早就跨越了

    • 後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます

      後悔到想要去死 喚醒這樣份量的快感

    • 狂いだした 私を止めて 一瞬でラクにしてよ

      阻止這開始瘋狂的我 讓我在一瞬間就獲得解脫吧

    • 傷口から溶け出したものは 愛情それとも Ah…

      自傷口溶解出來的東西也就是愛情 Ah…

    • 後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます

      後悔到想要去死 喚醒這樣份量的快感

    • 狂いだした 私を止めて 一瞬でラクにしてよ

      阻止這開始瘋狂的我 讓我在一瞬間就獲得解脫吧

    • 抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない

      緊緊抱著 這扭曲的身體 能填滿這些的 就只有你而已

    • そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる

      是這樣沒錯吧? 你明明知道的 這條分界線早就跨越了

    • 右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で

      右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落

    • 切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音

      理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 不協和音

    • 右肩に紫蝶々

      右肩上的紫色蝴蝶

    • 切ないという感情を知る

      理解了這名為悲傷的感情

    • 響くピアノ 不協和音

      響起了鋼琴那 不協和音