

うれしくて
いきものがかり

站長
うれしくて - いきものがかり
動畫電影《電影光之美少女All Stars F》(日語:映画プリキュアオールスターズF)主題曲,電影於2023年9月15日在日本上映
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=2077471616
うれしくて
いきものがかり
生物股長
-
うれしくて きらきら
我很高興 閃閃發光
-
飛びあがれ ひらひら
飛翔吧 翩翩起舞
-
はじめての夢に挑むような気持ちで
帶著挑戰第一次夢想的心情
-
空を駆け抜けて きらきら
在天空中飛馳 閃閃發光
-
笑い泣き ひらひら
笑著哭著 翩翩起舞
-
おそれずに誰かと手をつないでね
不要害怕牽起別人的手
-
虹がかかる その瞬間を
看到彩虹架起的那一瞬間
-
かなえにいこう かなえにいこう もっと
去實現吧 更多的去實現吧
-
泣けてきちゃう 壊れるものばかり
總是會哭出來 儘是些易碎的東西
-
雨はあがる 奇跡じゃない
雨停了 這不是奇蹟
-
みんなでたちあがる
大家一起站起來
-
こころ折れて やりきれない日々も
即使是心碎難耐的日子
-
ひたむきに願いをつなぎあわせて 橋をつくる
一心一意地把願望連接起來造橋
-
いくつもの光で織りなせば
如果用無數的光芒編織
-
“わたしたち”という 彩りになる
變成色彩繽紛的“我們”
-
ひとりじゃつくれない 物語を
講述著自己一個人創作不了的故事
-
かなでていくよ かなでていくよ
我會讓它成真 我會讓它成真
-
よろこびを きらきら
祝你快樂 閃閃發光
-
抱きよせて ひらひら
擁抱我吧 翩翩起舞
-
はじめての愛をつかむような気持ちで
懷著抓住第一次愛情的心情
-
風に顔あげて きらきら
在風中仰起臉來 閃閃發光
-
負けないで ひらひら
不要認輸 翩翩起舞
-
弱さこそあなたの強い輝き
軟弱才是你堅強的光輝
-
涙ぬぐう その手はただしい
用手擦去眼淚才正確
-
信じていてね 信じていてね ずっと
我相信你 一直相信你
-
ひとりきりの寂しさを知ること
懂得一個人時的寂寞
-
それはきっと宝物で 絆へのフィラメント
那一定是寶物 是羈絆的燈絲
-
誰もがみな 孤独のこどもたち
每個人都是孤獨的孩子
-
夜の闇さえも 照らせるから “わたしたち”なら
如果是“我們”的話 就能照亮黑暗的夜晚
-
“わかりあうこと”だけじゃ拾えない
光靠“互相理解”是做不到的
-
“わかりあえないこと”を大事にして
好好珍惜“無法理解的事情”
-
ひとつにならないでいい ばらばらの声
不必合為一體的支離破碎的聲音
-
かさねてほしい かさねてほしい
希望能重複 一直重複
-
愛しさを きらきら
讓愛 閃閃發光
-
あつめよう ひらひら
集合吧 翩翩起舞
-
優しさでお互いを認めつづけて
用溫柔來不斷地認可對方
-
もっと声かけて きらきら
更多聲音 閃閃發光
-
楽しくね ひらひら
好開心啊 翩翩起舞
-
それぞれの羽を伸ばして 自由に
自由自在的伸展你的每一根羽毛
-
思いだけは永遠になれる
唯有思念可以成為永恆
-
たしかめてみて たしかめてみて そっと
試著確認一下 輕輕地試著確認一下
-
向き合うんじゃなくて 新しい今の空
不是面對 而是新的現在的天空
-
ともに羽ばたいてみたい
我想一起展翅高飛
-
つらぬいて 生きぬいて
一直活下去
-
傷さえも愛して そして笑おう
連傷口都要愛 然後笑吧
-
いつまでも きらきら
永遠的 閃閃發光
-
愛されて ひらひら
被愛著 自由自在
-
そのままのあなたを歌いつづけて
繼續歌唱著那樣的你
-
きっと大丈夫 きらきら
一定沒問題的 閃閃發光
-
振り向けば ひらひら
回頭一看 翩翩起舞
-
ともにいく 仲間たちが そばにいる
一起去的伙伴們就在身邊
-
うれしくて きらきら
我很高興 閃閃發光
-
飛びあがれ ひらひら
飛翔吧 翩翩起舞
-
はじめての夢に挑むような気持ちで
帶著挑戰第一次夢想的心情
-
空を駆け抜けて きらきら
在天空中飛馳 閃閃發光
-
笑い泣き ひらひら
哭著笑著 翩翩起舞
-
おそれずに誰かと手をつないでね
不要害怕牽起別人的手
-
虹がかかる その瞬間を
彩虹架起的那一瞬間
-
かなえにいこう かなえにいこう もっと
去實現吧 更多的去實現吧
-
もっと
更多
-
もっと
更多