Drown
milet
站長
Drown - milet
電視動畫《海盜戰記》(日語:ヴィンランド・サガ)片尾曲ED2
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4583170
譯者:Reika
Drown
淹沒
milet
-
Feeling like I’m almost there, but I’m not
感覺我就像已經抵達,卻不盡然
-
音 もない風 に漂 う bones骨頭在悄然無聲的風中四處飄泊
-
途切 れて消 えない声 の方 靜止卻依然殘留的餘聲
-
何 も知 らないまま戻 れないでしょう徬徨無知地無從歸去了
-
同 じ色 の目 にうつる映入相同顏色的眼珠
-
違 う色 の息 を吐 く吐出不同顏色的氣息
-
You're gonna make me go
你正要使我離去
-
You're gonna make me drown
你正要使我淹死
-
失 うものはもう何 もない已經沒任何會失去的東西了
-
You're gonna make me go
你正要使我離去
-
You're gonna make me drown
你正要使我淹死
-
No, I don't want it
不,我不想要
-
But I know no one's there
卻明白那裡毫無一人
-
はざまを
辿 って鑽入了狹縫中
-
Feeling like I'm living in your shadow
感覺我就像活在你的影子下
-
浅 い傷 に棲 みついた sorrow悲痛在淺薄的傷口裡定居
-
振 り下 ろせない錆 びたナイフ 無法用來揮砍的鏽刀
-
誰 も知 らない君 がそこにいたんでしょう誰都不認識的你是否就在那裡呢?
-
抱 きしめてあげるよ我會緊緊抱住你哦
-
その
息 を吸 って泳 ぐ吸著你的氣息向前游
-
You're gonna make me go
你正要使我離去
-
You're gonna make me drown
你正要使我淹死
-
足場 もない答 え前 へ向 かう以毫無立足點的回答 迎向前方
-
You're gonna make me go
你正要使我離去
-
You're gonna make me drown
你正要使我淹死
-
No, I don't want it
不,我不想要
-
But I know no one's there
卻明白那裡毫無一人
-
I know no one's there
我明白那裡毫無一人
-
I'll stay, I'll stay
我會留著、我會留著
-
I know no one's there
我明白那裡毫無一人
-
You're gonna make me go
你正要使我離去
-
You're gonna make me drown
你正要使我淹死
-
失 うものはもう何 もない已經沒任何會失去的東西了
-
You're gonna make me go
你正要使我離去
-
You're gonna make me drown
你正要使我淹死
-
No, I don't want it
不,我不想要
-
Don't let me go (Don't let me go)
請別讓我走 (請別讓我走)
-
You're gonna make me drown (Don't let me drown)
你正要使我淹死 (別讓我淹死)
-
足場 もない答 え前 へ向 かう以毫無立足點的回答 迎向前方
-
You're gonna make me go
你正要使我離去
-
You're gonna make me drown
你正要使我淹死
-
No, I don't want it
不,我不想要
-
But I know no one's there
卻明白那裡毫無一人
-
I know no one's there
我明白那裡毫無一人
-
I will stay right here
我會留在這裡
-
はざまを
辿 って鑽入狹縫中