站長
1,044

傷つけど、愛してる。 - ツユ

電視動畫《東京復仇者 聖夜決戰篇》(日語:東京リベンジャーズ 聖夜決戦編)片尾曲
中文翻譯轉自:影片CC字幕

歌詞
留言 0

きずつけど、あいしてる。

ツユつゆ


  • 大切たいせつなものを まもりたくて まもりたくて

    想將珍視之物 好好守護 好好守護

  • つらくたって よわくたって

    即使艱辛 即使我還弱小

  • アタシあたしにはまる選択肢せんたくしはない

    我仍然沒有止步於此的選項

  • はしって はしって はしってるけど それじゃ、ダメだめなの?

    不斷不斷地奔跑著 難道這樣還是做不到嗎?

  • だれねがったってかないやしない

    無論向誰祈禱都無法實現

  • 派手はでいたあつひどつよ

    巨大的苦痛加諸於我 嚴酷又強烈

  • えて だけど 全部ぜんぶまもるって

    概括承受了所有 而下定決心「要守護一切」時

  • 覚悟かくごめた あのなみだには

    在那一天所流的淚之中

  • うそなんて うそなんて 証明しょうめいだって出来できるから

    怎麼可能會有謊言? 我能為此給出證明

  • 出来できないでしょ。」 じゃあ、正義せいぎ何処どこるの?

    「你辦不到的吧。」 那麼,正義又會在哪裡呢?

  • 無力むりょく ちいさな

    無力又微小的雙手

  • 何一なにひとつかめないで馬鹿ばかだね

    什麼也無法好好抓住的我很傻對吧

  • 全部ぜんぶ 全部ぜんぶ えちゃえばどれだけらくだろうか

    全部 全部 都消失殆盡的話會有多輕鬆啊

  • 全部ぜんぶ 全部ぜんぶ そこには地獄じごくだけがっていた

    全部 全部 在前方只有地獄等待著我

  • 全部ぜんぶ 全部ぜんぶ アタシあたしまもるからね 大丈夫だいじょうぶ

    全部 全部 我會好好守護的所以 一定沒問題

  • 全部ぜんぶ 全部ぜんぶ 全部ぜんぶ

    全部 全部 全部

  • ずっとひとりでけずって こわれそうでも

    總是不斷獨自憂傷 因為要不使其崩壞

  • めたから」 きずつけど、あいしてる。

    「因為已經下定決心」 即使受傷,仍然深愛著。

  • 大切たいせつなものを まもりたくて まもりたくて

    想將珍視之物 好好守護 好好守護

  • 大切たいせつなものを まもりたくて まもりたくて

    想將珍視之物 好好守護 好好守護

  • 大切たいせつなものを ゆるしたくて ゆるせなくて

    想要原諒珍視之物 卻無法原諒

  • こわくたって いたくたって

    即使害怕 即使痛苦

  • アタシあたしにはまる選択肢せんたくしはない

    我仍然沒有止步於此的選項

  • はしって はしって はしってるけど それじゃ、ダメだめなの?

    不斷不斷地奔跑著 難道這樣還是做不到嗎?

  • それじゃ、ダメだめなの?

    還是做不到嗎?

  • だれねがったってかないやしない

    無論向誰祈禱都無法實現

  • 派手はでいたあめたれ まれ

    雨水打進我劇烈的傷痛 並全數吞噬

  • いて だけど 全部ぜんぶまもるって

    即便不斷哭泣 而下定決心「要守護一切」時

  • 覚悟かくごめた あのなみだには

    在那一天所流的淚之中

  • うそなんて うそなんて だからわらっていつかまた

    怎麼可能會有謊言? 所以在未來某天還能綻放笑顏

  • きしめて」 おもいはとどきやしないけど

    雖然「請抱緊我」 這樣的想望仍傳達不到

  • いまちいさな

    現在將小小的雙手

  • 仲間なかまとね わせてひとつにして

    和身旁夥伴牽成一心

  • 全部ぜんぶ 全部ぜんぶ もともどることはいけれど

    全部 全部 雖然無法回到原點

  • 全部ぜんぶ 全部ぜんぶ 全部ぜんぶ

    全部 全部 全部

  • ずっとひとりでふさんで こわれないように

    總是不斷獨自憂傷 因為要不使其崩壞

  • おなじだね」 きずつけど、あいしてる。

    「我們一樣呢」 即使受傷,仍然深愛著。