

ユキトキ
やなぎなぎ

站長
ユキトキ - やなぎなぎ
電視動畫《果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。》(日語:やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。)第一期片頭曲
官方影片
中文翻譯轉自:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1966632
譯者:Winterlan
ユキ トキ
やなぎなぎ
-
陽の満ちるこの部屋 そっとトキを待つよ
在充滿著陽光的房間裡 靜靜地等待著時間
-
気づけば俯瞰で眺めてる箱
俯瞰注意著 在下觀察著我們的箱子
-
同じ目線は無く
卻沒有相同的視線
-
いつしか心は 白色不透明
不知不覺中 心變得 白色 不透明
-
雪に落ちた 光も散る
雪花灑落 光芒散落
-
雲からこぼれる冷たい雨
雲端裡溢出冰冷的雨滴
-
目を晴らすのは遠い春風だけ
在眼前消失的只有那遙遠的春風
-
アザレアを咲かせて 暖かい庭まで
盛開的杜鵑花 溫暖了整個庭院
-
連れ出して 連れ出して なんてね
多麼的 襯托出 襯托出
-
幸せだけ描いた お伽話なんてない
沒有比書寫出幸福的童話更幸福的事
-
わかってる わかってる
我知道 我明白
-
それでもね そこへ行きたいの
即使這樣 還是期待你的到來
-
難しい数式 誰も頼らず
面對困難的公式 又有誰能依賴
-
解いて明かしてきた
一直以來的困擾被解決了
-
当たり前だって 思っていたから
我會這麼想是當然的
-
何も疑わなかったけど
因為我沒有任何懷疑
-
今季節が終わろうとしても
即使是這個季節要結束的今天
-
ついてくるのは自分の影ひとつ
跟來的只有自己的影子一個
-
凍りついた道を 花の雨で埋めて
冰冷的道路上 花兒被大雨蓋過
-
迷わないようにちゃんと 教えてね
為了不要迷路 請正確的告訴我
-
奇跡だけで出来た 完全結晶はない
奇蹟是不能夠 完全結晶的
-
だからそう ひとつずつ
所以 如此一個一個
-
ゆっくりと 手をつないでいくの
慢慢地 用手串連起來
-
胸に貼りついたガラス
胸前貼緊玻璃
-
融けて流れる
融化流動到
-
光あふれる世界 もうすぐ
充滿光明的世界 很快地
-
ひとりで守っていた 小さなあの部屋は
一個人獨自守著 小小的房間裡
-
少しだけ空いている場所があって
只有一點點空間的地方
-
ずっと知らなかったんだ
一直以來都不知道
-
ふたりでも いいんだって
兩個人一起 這樣好嘛
-
わからずに待っていたあの日はもう
已經不清楚等待的那天
-
雪解けと一緒に 春にかわっていくよ
融雪時會一起 帶來改變的春天
-
透明な水になって そうしてね
還有 變成透明的水
-
アザレアを咲かすよ 長い冬の後に
盛開的杜鵑花 度過了漫長的冬天
-
何度でも 何度でも 陽の満ちるこの部屋の中で
幾次之後 幾次之後 陽光會充滿整個房間裡面