

モラトリアム
Omoinotake

站長
モラトリアム - Omoinotake
- 作詞
- 福島智朗
- 作曲
- 藤井怜央
- 發行日期
- 2010/01/31 ()
劇場版動畫《鳴鳥不飛 The clouds gather》(日語:囀る鳥は羽ばたかない The clouds gather)主題曲
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=C50EsUARJfc
モラトリアム
Moratorium
Omoinotake
-
行き交う人々 水溜りに映る
熙攘往來的人潮 倒映在水窪之中
Those people who come and go Reflected on the puddle
-
ぼやけた信号 赤色のままで
朦朧的號誌 仍舊暈紅
Blurry traffic light It stays red
-
街路灯のスピーカー 壊れたように
街燈上的擴音器 彷彿壞了般
Streetlight’s speakers Sounded like broken
-
嘘ばかり 何度も歌ってる
反覆歌唱著謊言
Singing out lies after lies
-
淋しそうな笑みも 甘い呼吸も
無論是透漏著寂寞的笑容 甜美的氣息
A smile looking so lonely and a sweet breath
-
遠い目の奥に秘めた想いも
還是沈浸於思緒時 深藏於眼底裡的思念
Hidden thoughts behind that faraway look
-
窓辺を滴る 雫のようで
都彷彿滴落窗沿的水珠
Dripping onto the window just like droplets
-
この空が鳴き止んでしまえば君は
當這片天空不再淅淅瀝瀝
If the sky stops singing
-
帰るべき場所へ 飛び立ってしまうのだろう
你將會朝著歸屬之處 振翅飛翔吧
Will you fly to the place where you should go back to?
-
君とこのまま 鳥籠の中で 永遠 閉じ込められて
想與你就這樣 在這座鳥籠之中 永遠地 禁錮於此
Being with you just like this Inside the bird cage Forever
-
飛べないままで 微睡みの中
失去了飛翔的能力 與你沉入假寐之中
locked Unable to fly, while we’re in our doze
-
寄り添う恋人 陽溜まりの傘を
相依相偎的戀人們 用傘綻放一片晴朗
Lovers cuddling Under the umbrella on a sunny day
-
分け合う姿 僕は目を閉じる
那親暱分享的姿態 讓我閉起雙眼
Looking at the way they’re sharing it I then close my eyes
-
瞬いたウィンカー 急かされるように
閃爍的方向燈 彷彿在催促著
Flickering blinker as if someone’s being rushed
-
靄がかる道を 選んだ夜
這一晚 選擇了霧茫茫的夜路
On a misty road that I chose that night
-
背中合わせのまま 重ねた時間も
無論是背靠著背 一起共度的時光
The time that we spend leaning back to back
-
口に含んでいる 優しい嘘も
或是溫存於唇間的溫柔謊言
Those white lies inside our mouths
-
夢ばかりをただ 疼かせるだけ
全是一場夢 只剩下傷痛
Those dreams only hurt
-
この声を口にしてしまえば君を
若是吐露出這份心聲
If I speak out this voice
-
濡らしてる雨は 降り止んでしまうのだろう
這場將你濕濡的雨 也終會停歇吧
Will the rain that wets you stop falling?
-
君とこのまま 鳥籠の中で 永遠 閉じ込められて
想與你就這樣 在這座鳥籠之中 永遠地 禁錮於此
Being with you just like this Inside the bird cage Forever
-
飛べないままで
就這樣 忘了怎麼飛
locked Unable to fly
-
雨音に隠れて二人 密やかな囀りを
被雨聲所隱沒的兩人 那祕密的吟囀
Two people secretly singing behind the sound of the rain
-
窓の外見つめないで 心 ここにおいて
別再凝視窗外 讓你的心走向我
Don’t stare out of the window Keep your mind here with me
-
この空が鳴き止んでしまえば君は
當這片天空不再淅淅瀝瀝
If the sky stops singing
-
帰るべき場所へ 飛び立ってしまうのだろう
你將會朝著歸屬之處 振翅飛翔吧
Will you fly to the place where you should go back to?
-
君とこのまま 鳥籠の中で 永遠 閉じ込められて
想與你就這樣 在這座鳥籠之中 永遠地 禁錮於此
Being with you just like this Inside the bird cage Forever
-
飛べないままで
失去了飛翔的能力
locked Unable to fly
-
今はただ描けない明日も
無論是無法勾勒的明日
For the tomorrow that I’m unable to draw now
-
戻れない過去も 二人目を閉じて
或無法追回的過往 只要兩人一起閉上眼
And for the past that can’t go back We both close our eyes
-
君とこのまま 鳥籠の中で 永遠 閉じ込められて
想與你就這樣 在這座鳥籠之中 永遠地 禁錮於此
Being with you just like this Inside the bird cage Forever
-
世界に二人だけ 求め合うまま
世界只剩我倆 彼此索求
locked Just the two of us in this world, Looking for each other
-
鳥籠の中 微睡の中
在鳥籠之中 與你一同入眠
Inside the bird cage, while we’re in our doze