站長
1,134

青春の馬 - 日向坂46

日劇《DASADA》主題曲
中文翻譯轉自:https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1579042300.A.83A.html

歌詞
留言 0

青春せいしゅんうま

青春之馬

日向坂ひなたざか46


  • 君はどんな夢見てるか? 何も語らずに…

    你看見了怎麼樣的夢想呢? 始終一語不發…

  • どんな辛い坂道さえ 全力で (立ち止まることなく)

    遭遇到再艱辛的坂道 也用盡全力 (不再停下腳步)

  • 走ってく 青春の馬

    向前奔跑的青春之馬

  • 自分の力とは どうやって測ればいい?

    自己所擁有的力量該如何測量才好呢?

  • 誰かと比較したところでわからないだろう

    即使拿去跟他人比較以後也無法得知答案吧

  • どこまでできるか予測していた以上に

    能夠做到什麼地步 超越預期以上的表現

  • 思いも寄らない可能性 試したくなる

    沒想過能發生的可能性 也想嘗試看看

  • 無謀と言われて 笑われてもいい

    就算被說是魯莽 被嘲笑也沒關係

  • 立てなくなるまで 走り続けたい

    還想持續奔跑直到雙腳無法站立

  • 本能のままに生きて行く

    遵循本能繼續堅持活下去

  • 君は絶対諦めるな 何があったって…

    你絕對不可以放棄 無論發生了什麼…

  • 足を止めちゃ そこで終わる もう走り出せない

    只要停下腳步一切就結束了 就再也沒辦法奔跑

  • 夢が叶う 叶わないかは ずっと先のことだ

    夢想到底能不能夠實現 都是遙遠未來的事

  • 今は何も考えずに 無我夢中 (ひたすらまっすぐに)

    現在就什麼都不想 放空自我 (一心一意的筆直向前)

  • 目指すんだ 青春の馬

    向目標前進 青春之馬

  • Yeah Yeah 駆け巡れ!

    Yeah Yeah 四處奔跑!

  • 見えない未来とは どうやって見つけるんだ?

    沒辦法看見的未來 該怎麼做才能找尋的到呢?

  • この道 進んで行けばいいと誰も言わない

    只要走這條路就對了這種話 沒有人說出口

  • 何度も間違えて 結局 遠回りして

    就算犯了許多錯誤而最後繞了遠路

  • 疲れた身体が何かを覚えてくはず

    疲憊的身軀一定也記住了什麼才對

  • 楽しちゃ意味ない 汗かくしかない

    太輕鬆就沒意義了 只能繼續流著汗

  • 乱れた呼吸が 情熱の証

    紊亂的呼吸證明了熱情

  • 不器用なくらいがむしゃらに…

    簡直就像是笨拙般的不顧一切…

  • 君はずっと信じるんだ いつか見たあの夢

    你那始終如一深信著的 不知何時見過的夢

  • 目を開けても 消えない夢 現実の世界だ

    即使睜眼也不消失的夢 是現實的世界

  • そこに行けば 何があるか 誰もわからない

    到達了彼方有什麼會發生呢 答案沒有人知曉

  • 辿り着いたその瞬間 考えが (欲しかったものまで)

    好不容易到達的那瞬間 思緒也 (連同欲求想要的事物)

  • 変わるのさ 青春の馬

    就此而改變 青春之馬

  • 夜が明けて行く 遠い地平線の彼方

    天色漸漸的亮起 遙遠的地平線彼方

  • 世界はこんなに広かったと知った

    才了解到這個世界其實這麼的寬廣

  • 蒼ざめた馬が大地を駆け抜けて行く

    泛著蒼白的馬匹在大地之上奔馳追逐

  • 希望の光を浴びながら

    沐浴在希望的光芒之中

  • 君はどんな夢見てるか? 何も語らずに…

    你望見了怎麼樣的夢想呢? 始終一語不發…

  • どんな辛い坂道さえ 全力で走ってく

    遭遇到再艱辛的坂道 也全力地向前奔跑

  • 君は絶対諦めるな 何があったって…

    你絕對不可以放棄 無論發生了什麼…

  • 足を止めちゃ そこで終わる もう走り出せない

    只要停下腳步一切就結束了 已經沒辦法再奔跑

  • 夢が叶う 叶わないかは ずっと先のことだ

    夢想到底能不能夠實現 都是遙遠未來的事

  • 今は何も考えずに 無我夢中 (ひたすらまっすぐに)

    現在就什麼都不想 放空自我 (一心一意的筆直向前)

  • 目指すんだ 青春の馬

    向目標前進 青春之馬

  • チャレンジしなくちゃ 生きてる甲斐ない

    如果人生就此失去挑戰 活著也沒什麼價值

  • どこまで行けるか? 走り続けよう

    能跑到哪裡呢? 繼續奔跑吧

  • Never give up! Never give up!

    永不放棄! 永不放棄!

  • The easy way has no meaning

    簡單之路沒有意義