站長
486

オトシモノ - miwa

日劇《獸醫杜立德》(獣医ドリトル)插曲。
中文翻譯轉自:http://blog.sina.com.cn/s/blog_6391b7b5010175qt.html

歌詞
留言 0

オトシモノおとしもの

遺失物

miwa


  • 大事な君のオトシモノ 気付かずに風吹いて

    你最重要的無意中起風了

  • 吹かれて飛んでいく 手の届かない遠くへどこまでも

    被吹走後立即追趕過去 即使到了哪里手都還是遠遠無法觸及

  • 早くここに戻らなきゃと 僕は必死に追いかけた

    必須要儘早回到這裡 因此我拼命追逐著

  • 「いまさら間に合わない」と君は言うけれど

    但是你說「事到如今已來不及」

  • それでも あきらめない

    儘管如此我也不會放棄

  • 失くしたものの大切さを

    遺失物的珍貴

  • もう一度光にあてて輝かせたい

    想讓他再​​度綻放光輝

  • 想いが欠けて消えそうなら

    如果思念欠缺快要消失的話

  • あの星屑集めて君に届けてみせるから

    那麼我會收集滿天的星星送到你的身邊

  • 待ってて

    等著我

  • 大事な君のオトシモノ なくしたのは私のせい?

    丟失你最重要的遺失物 是我的錯嗎?

  • 夢に近づくほど 離れてくのが怖くて逃げていたの

    愈是接近夢想 就越害怕產生距離感而逃避了

  • 逢いたいと思う気持ちは 同じはずなのにすれ違う

    想要見面的這種心情 應該是相同的 但卻無形中擦肩而過

  • 「もう君がわからない」とつぶやかれた Ah

    你低聲埋怨「我已經不能明白你了」 Ah

  • 涙が止まらない

    此刻眼淚已停不住

  • 失くしたものの大切さを

    遺失物的珍貴

  • 失ってから今はじめて気が付いたの

    失去之後才第一次意識到

  • 心が欠けて足りないなら

    如果這顆心有缺口的話

  • 月のカケラで君の心を満月にするよ

    我會用月亮的碎片將它拼湊成滿月

  • 信じて

    相信我

  • こぼれおちる涙が星になったら

    如果流下的眼淚都化作繁星

  • 君の眼にも映ってくれるのかな

    那麼是否就能倒影在你的眼中

  • ひとりじゃ明日がこわいよ

    一個人我會害怕明天

  • 行かないでよここにいてよ

    請你別走就留在這裡

  • ふたりはずっと大丈夫と

    如果兩個人一直沒問題的話

  • もう一度強く君に抱きしめてほしい

    好想再一次緊緊相擁

  • 震える夜はそばにいてよ どうか勇気をください

    渾身顫抖的黑夜留在我身邊吧 請給我勇氣

  • 私はなにも変わってないよ

    我其實一點都沒有改變

  • 失ってから大切さに

    遺失物的珍貴在失去之後

  • 気付いても今から輝きとりもどせる

    即便現在才意識到也可以挽回它的光彩

  • 想いが欠けて消えそうなら

    如果思念欠缺快要消失的話

  • あの星屑集めて君に届けてみせるから

    那麼我會收集滿天的星星送到你的身邊

  • 待ってて 信じて

    等著我 相信我