

オトシモノ
miwa

站長
オトシモノ
遺失物
miwa
-
大事な君のオトシモノ 気付かずに風吹いて
你最重要的無意中起風了
-
吹かれて飛んでいく 手の届かない遠くへどこまでも
被吹走後立即追趕過去 即使到了哪里手都還是遠遠無法觸及
-
早くここに戻らなきゃと 僕は必死に追いかけた
必須要儘早回到這裡 因此我拼命追逐著
-
「いまさら間に合わない」と君は言うけれど
但是你說「事到如今已來不及」
-
それでも あきらめない
儘管如此我也不會放棄
-
失くしたものの大切さを
遺失物的珍貴
-
もう一度光にあてて輝かせたい
想讓他再度綻放光輝
-
想いが欠けて消えそうなら
如果思念欠缺快要消失的話
-
あの星屑集めて君に届けてみせるから
那麼我會收集滿天的星星送到你的身邊
-
待ってて
等著我
-
大事な君のオトシモノ なくしたのは私のせい?
丟失你最重要的遺失物 是我的錯嗎?
-
夢に近づくほど 離れてくのが怖くて逃げていたの
愈是接近夢想 就越害怕產生距離感而逃避了
-
逢いたいと思う気持ちは 同じはずなのにすれ違う
想要見面的這種心情 應該是相同的 但卻無形中擦肩而過
-
「もう君がわからない」とつぶやかれた Ah
你低聲埋怨「我已經不能明白你了」 Ah
-
涙が止まらない
此刻眼淚已停不住
-
失くしたものの大切さを
遺失物的珍貴
-
失ってから今はじめて気が付いたの
失去之後才第一次意識到
-
心が欠けて足りないなら
如果這顆心有缺口的話
-
月のカケラで君の心を満月にするよ
我會用月亮的碎片將它拼湊成滿月
-
信じて
相信我
-
こぼれおちる涙が星になったら
如果流下的眼淚都化作繁星
-
君の眼にも映ってくれるのかな
那麼是否就能倒影在你的眼中
-
ひとりじゃ明日がこわいよ
一個人我會害怕明天
-
行かないでよここにいてよ
請你別走就留在這裡
-
ふたりはずっと大丈夫と
如果兩個人一直沒問題的話
-
もう一度強く君に抱きしめてほしい
好想再一次緊緊相擁
-
震える夜はそばにいてよ どうか勇気をください
渾身顫抖的黑夜留在我身邊吧 請給我勇氣
-
私はなにも変わってないよ
我其實一點都沒有改變
-
失ってから大切さに
遺失物的珍貴在失去之後
-
気付いても今から輝きとりもどせる
即便現在才意識到也可以挽回它的光彩
-
想いが欠けて消えそうなら
如果思念欠缺快要消失的話
-
あの星屑集めて君に届けてみせるから
那麼我會收集滿天的星星送到你的身邊
-
待ってて 信じて
等著我 相信我