站長
180

春紛い feat. アユニ・D, ニト。 - MAISONdes

電視動畫《她來自煩星(福星小子)》(日語:うる星やつら)2022年版第二期片尾曲ED2
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5922766
譯者:月勳

歌詞
留言 0

はるまがい feat. アユニあゆに・D, ニトにと

MAISONdes


  • 温い風がそよぐ息を継ぐ

    溫暖的微風吹拂著並喘了口氣

  • そっと首筋を撫でて消える

    輕輕地撫摸著我的脖頸並消失殆盡

  • 湿った窓の花弁

    潮濕的窗戶旁的花瓣

  • 雨上がりの傘

    雨後的傘

  • 君は靡く髪を摘む

    你剪短了隨風飄動的髮絲

  • すっと教室の中へ消える

    並迅速地在教室裡消失無蹤

  • 止まった針の時計

    停止了的時針的時鐘

  • 放課後の空

    放學後的天空

  • 心が見たいの言葉はいいの

    「你的心想看見的話語是好的嗎」

  • 君の目が僕に問う

    你的雙眼如此向我詢問

  • その答えをずっと君に言えない

    我一直都無法想你說出那個答案

  • 春にまた花が散って桜が散って

    櫻花再次於春天裡盛開並凋零

  • 君が瞬きの隙間に立って

    你在我眨眼的瞬間站起了身子

  • 少し笑ってそれが綺麗で

    並稍微露出了微笑 那實在是十分漂亮

  • 何だか怖いんだ

    但我卻感覺有些害怕

  • このまま風に靡いて君と踊って

    讓我們就這麼隨風飄動並與你舞動

  • 月まで歩いて街を見よっか

    且走到月亮上眺望城鎮吧

  • そしたらきっと そしたらきっと

    這麼做的話我是否一定

  • 忘れられるから

    能忘記一切呢

  • 戯けていたいの煩わしいの

    我想就這麼嬉戲但卻感到了厭煩

  • いつまでも憶えてて

    我想永遠記在心裡

  • この世界でずっと君に言えないまま

    我依舊無法在這個世界裡向你說出口

  • 花びら散る間に明日も終わるね

    在花瓣凋零之際 明天也會迎來完結

  • さよならする間にチャイムが鳴いた

    鐘聲在我們告別之時響起

  • いつもと同じ青い空を

    我們總是仰望著相同的蔚藍天空

  • 不意に邪魔した虹みたいだった

    那就像是不經意地打擾著我們的彩虹

  • 君には言わないこの先もずっと

    我希望不對你說出口的這份未來能一直

  • 変わらないように続いて欲しくって ねぇ、

    不會有所改變 吶、

  • 春にまた花が散って桜が散って

    櫻花再次於春天裡盛開並凋零

  • 君が瞬きの隙間に立って

    你在我眨眼的瞬間站起了身子

  • 少し笑ってそれが綺麗で

    並稍微露出了微笑 那實在是十分漂亮

  • 忘れたくないんだ

    我並不想忘記啊

  • 春にまた花が散って桜が散って

    櫻花再次於春天裡盛開並凋零

  • 君が瞬きの隙間に立って

    你在我眨眼的瞬間站起了身子

  • 少し笑ってそれが綺麗で

    並稍微露出了微笑 那實在是十分漂亮

  • 何だか怖いんだ

    但我卻感覺有些害怕

  • このまま風に靡いて君と踊って

    讓我們就這麼隨風飄動並與你舞動

  • 月まで歩いて街を見よっか

    且走到月亮上眺望城鎮吧

  • そしたらきっと そしたらきっと

    這麼做的話我是否一定

  • 忘れられるから

    能忘記一切呢

  • 永遠だとしても最後の恋でした

    即使是永恆 這也是場最後的戀愛

  • 窓の奥で今も君が春の紛い

    就在窗子深處 你仍像春天般難以辨認