站長
106

strawberry - BUMP OF CHICKEN

作詞
藤原基央
作曲
藤原基央
編曲
BUMP OF CHICKEN・MOR
發行日期
2024/07/31 ()

日劇《西園寺小姐不做家事》(日語:西園寺さんは家事をしない)主題曲


中文翻譯
歌詞
留言 0

strawberry

草莓

BUMP OF CHICKEN


  • どれだけ遠い記憶に呑まれたって

    無論被多麼遙遠的記憶所吞噬

  • あなたの声が過ぎった

    你的聲音依然縈繞

  • ああもしも笑えなくても ただ抱き締めて

    啊 如果笑不出來 也請緊緊擁抱我

  • 今日までの日々を ひとりにしないで

    不要讓至今為止的每一天 孤單一人

  • ねえどんな昨日からやってきたの

    告訴我 你是從怎樣的昨天來到這裡

  • 明日はどんな顔で目を覚ますの

    明天又會以怎樣的表情醒來

  • あまりにあなたを知らないから

    因為對你知之甚少

  • 側にいる今 時が止まってほしい

    所以希望此刻在你身邊的時間能夠停止

  • 心のどこだろう 窓もない部屋

    在心中某處 沒有窗戶的房間

  • その中でひとり膝を抱えていた同士

    曾經在那裡獨自抱膝的同伴

  • どういうわけだろう よりにもよって

    不知為何 偏偏就是

  • そことそこで繋がってしまった

    那裡和那裡相連在了一起

  • うまく喋れてはいないだろうけど

    雖然可能無法好好說話

  • 言葉になりたがる熱を抱いている

    但心中懷抱著想要化為言語的熱情

  • 見透かしてくれても構わないから

    即使被你看穿也無所謂

  • 見えたものをどうか疑わないで

    但請不要懷疑你所看到的

  • これほど近くにいても

    即使如此靠近

  • その涙はあなただけのものだから

    那眼淚也只屬於你一個人

  • ああせめて離れたくない こぼれ落ちる前に

    啊 至少不想分離 在它落下之前

  • 受け止めさせて ひとりにしないで

    讓我接住 不要讓你孤單一人

  • ぼろぼろでも動ける漫画の人

    像漫畫裡破破爛爛卻仍能行動的人

  • ある程度そんな風に生きてこられた

    我也差不多是這樣活過來的

  • 削れたところには手を当てるだけで

    對於磨損的地方只是把手放上去

  • あとはもう気にしないことにした

    剩下的我就不在意了

  • 心は黙って息をしていた

    心靈默默地呼吸著

  • 死んだふりしながら 全部拾ってきた

    假裝死去的同時 卻將一切都拾起

  • 変わらず訪れる朝に飛び込んだら

    如果跳進依舊如常到來的早晨

  • あなたにぶつかった漫画の外

    就會撞上漫畫之外的你

  • うまく喋れてはいないだろうけど

    雖然可能無法好好說話

  • 言葉には直らない事も解っている

    也明白有些事無法用言語修復

  • もう一度 目を合わせた時に

    當再次四目相對時

  • 同じ答えにどうか出会えますように

    願我們能遇見相同的答案

  • どれだけ遠い夜空の下にいても

    無論身處多麼遙遠的夜空之下

  • あなたの声が過ぎった

    你的聲音依然縈繞

  • ああもしも笑っていたら ただそれだけで

    啊 如果你能笑出來 僅僅如此

  • 今日までの日々に 抱き締めてもらえる

    就能擁抱到今天為止的每一天

  • 分かり合いたいだとか 痛みを分かち合いたいだとか

    想要互相理解啊 想要分擔痛苦啊

  • 大それた願い事が 叶ってほしいわけじゃない

    並不是希望這些過於奢侈的願望能實現

  • ただ沈黙の間を吹き抜けた風に

    只是希望在沉默之間吹過的風

  • また一緒に気付けたらなって

    能再次一起察覺到

  • これほど近くにいても

    即使如此靠近

  • その涙はあなただけのものだから

    那眼淚也只屬於你一個人

  • ああせめて離れたくない こぼれ落ちる前に

    啊 至少不想分離 在它落下之前

  • 受け止めさせて

    讓我接住

  • どれだけ遠い記憶に呑まれたって

    無論被多麼遙遠的記憶所吞噬

  • あなたの声が過ぎった

    你的聲音依然縈繞

  • ああもしも笑えなくても ただ抱き締めて

    啊 如果笑不出來 也請緊緊擁抱我

  • 今日までの日々を ひとりにしないで

    不要讓至今為止的每一天 孤單一人