

ツキカゲ
esoragoto

站長
ツキカゲ - esoragoto
- 作詞
- shino
- 作曲
- shino
- 發行日期
- 2025/02/24 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=sF4yuzEnJeM
ツキ カゲ
月影
esoragoto
-
何にもないのがいいって いつも通りが続けばいいって
「什麼都沒有才是最好的」 「你只要跟平常一樣就好
-
ドラマかアニメで聞くような 台詞に甘えちゃっていた
我就這麼沉溺於 像是會在連續劇或動畫中 聽見的台詞(話語)裡
-
長編映画の途中の ちょっと間延びするシーンみたいに
我就像長篇電影的中途的 稍微有些 緩慢的一幕一樣
-
何でもない日を生きていた そんなこんなに慣れていた
活在無所事事的日子裡 我已經如此習慣
-
大概なんとかなるって 思い込んで痛い目を見たんだ
我總以為事態大概能勉強過去 但卻吃了苦頭
-
君のこと これっぽっちも 分かっちゃいなかったのだな
我根本一點都 不理解你呢
-
最後の言葉もないまま 部屋の片付けだけ終わらせてさ
就這麼連最後的話都沒能說出 並只是收拾完了房間
-
せめて書き置きの一つを 残してから後にしてよ
至少 留下一張留言之後 再整理那些東西啊
-
最上階 大層な荷物抱え込んで
最高樓層 你要抱著 那麼多的行李
-
君はどこにいくんだい いつもの場所にはもういないのかい
去哪裡呢 你是否已經不在 平常的地方了呢
-
忘れたくはないな 君を好きでいられた今日が
我不想忘記一切啊 能喜歡你的今天
-
夕日と共に遠のいた 何ともないふりをした
與夕陽共同遠離了我 我假裝若無其事的模樣
-
君がいなくたって 僕は生きていけるんだって
「即使你不在了 我也能活下去啊」
-
強気な顔で見送るんだ 涙は見せないように
我將一臉堅決地目送你啊 只願不會讓你看見我的淚水
-
じゃあね
再見了
-
「悪い人ではないんだよ むしろとってもいい人なんだよ、」
「你不是壞人啊 倒不如說你是個 非常好的人啊」
-
そんなことを言われるたび 何だか自分が情けない
每當被你如此評論時 總覺得自己十分可悲
-
嫌いにはなられないのに 繋ぎ止められないのは僕のせい
明明我無法討厭你 但卻無法將你挽留 這都是我的錯
-
金もないくせに愛し方さえ 間違えてるんだから
因為我明明沒有金錢 但卻連愛你的方式 都搞錯了啊
-
忘れたくはないが 君を好きでいられた今日は
雖然我不想忘記你 能喜歡你的今天
-
きっと時間が経つほどに 余計に尊くなって
一定會隨著時間流逝地 變得格外寶貴
-
だったらもういっそ 君を忘れてしまいたいな
那樣的話我想索性 就這麼忘了你啊
-
強気な顔でそう言った 涙は見せないように
我一臉堅決地如此說道 只願不會讓你看見我的淚水
-
言えない 君の前じゃ 言えない 君の前じゃ
我無法在你的面前開口啊 我無法在你的面前開口啊
-
強がってばかりの半生に 本当の自分はいらない
在總是逞強的半輩子裡 我不需要真正的自己
-
消えた 君を想って 消えない 傷を負って
我思念著已經消失的你 並承擔著不會消失的傷口
-
痛むほどに焼きついた 君の記憶を剥がしていく
我將慢慢剝下 深深烙印在心且痛得難以忘懷的 你的記憶
-
消えてしまいたいな いつかは
我真想總有一天 就這麼消失啊
-
忘れられるように 君を好きでいられた今日が
只願我能將你遺忘 能喜歡你的今天
-
夕日と共に遠のいた 何ともないふりをした
與夕陽共同遠離了我 我假裝若無其事的模樣
-
多分 君が横にいないと 僕は生きていけないけど
雖然要是你不在我的身旁的話 我便無法活下去
-
強気な顔で見送るんだ 涙は見せないように
但我將一臉堅決地目送你啊 只願不會讓你看見我的淚水
-
強気な顔で見送った
我一臉堅決地目送了你
-
涙は見せないままに
只願不會讓你看見我的淚水
-
じゃあね
再見了