

火焔
DUSTCELL

站長
火焔 - DUSTCELL
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5295474
譯者:伊亞修斯
譯者註:
註1:「えんやこら」是類似在抬轎、搬運重物時喊的一二三的口號,本身並沒有什麼特殊意義。
註2:「Helter Skelter」是披頭四的名曲
火焔
DUSTCELL
-
暗中模索 さぁ踊ろうか 不安は大抵ない
暗中模索 來跳點舞如何 並不怎麼感到不安
-
人間に適合できないや 本当不甲斐ないない
總覺得自己不太適合當人啊 真的是很不中用呢
-
二次関数 ベクトル 円順列
二次函數 向量 圓排列
-
君想うことよりは単純で
比起你所想的更為單純
-
AIM 狙う敵の位置
所瞄準的敵人位置
-
皆様の考えと常に不一致
和常人所想的有所不同
-
世は徒然の戦場 リスクをとらにゃ変わらぬ現状
世間不過是徒然的戰場 若不冒著風險就無法改變的現狀
-
火遊びしよう 黙れ一同 止まらない衝動
都閉上嘴 一起來玩火吧 無法抑制的衝動
-
くだらない思考回路 全部燃やしちまえよ
無聊的思考方式 全都燃燒殆盡吧
-
溶けろ 後悔 劣情 大切だったもんも灰に変えて
融化吧 後悔 自卑 曾重視的事物如今也已成灰
-
埋もれたまま世界を笑ってやる
就這樣埋葬掉 對著這世界放聲大笑
-
あぁ 遠くで吠えてるうるさい奴らも
啊啊 在遠方咆哮的吵死人的那些傢伙
-
そもそも興味がねぇ
也對他們沒什麼興趣啦
-
えんやこら えんやこら
一二三,嘿 一二三,嘿(註1)
-
青色のバスタブを沸かして
把藍色的浴缸燒得沸騰
-
えんやこら えんやこら
一二三,嘿 一二三,嘿
-
居眠りせずにちゃんと水見てて頂戴
別打瞌睡 給我好好看著水
-
空集合 補集合 座標面軸離れては空回り
空集 補集 若離開了座標平面就是一場空
-
バイトをもう辞めないと 嫌なことすぐにも辞めないと
打工就辭掉吧 討厭的事情就趕快別幹了吧
-
擦り切れた new kicks 買い換えて大胆に代替
磨損了的新鞋 就放膽買雙新的去換
-
ラフに飛び回っていたい
想就這樣粗暴地東奔西跑
-
履歴書を破ろうよ 成績なんて知らないよ
把履歷表給撕爛吧 成績什麼的根本就不在乎了啊
-
いぇい この人生 夜通し聴いた Helter Skelter
耶 這樣的人生 徹夜聽著的Helter Skelter(註2)
-
ねぇ 無敵でいて 不適な笑みで惑わせてほしいよ
吶 無人能敵 想用這不搭調的笑容來讓你為我著迷啊
-
制限取っ払って
去掉那些限制
-
解放して笑おう
從中解放出來自由地笑吧
-
永年私財もないが 駆け引きをしなきゃ変わらぬ現状
沒有什麼能永遠留在自己身邊 若不臨機應變的話就無法改變的現狀
-
火遊びしよう 黙れ一同 止まらない想像
都閉上嘴 一起來玩火吧 無限延伸的想像
-
くだらない思考回路 全部燃やしちまえよ
無聊的思考方式 全都燃燒殆盡吧
-
溶けろ 後悔 劣情 大切だったもんも灰に変えて
融化吧 後悔 自卑 曾重視的事物如今也已成灰
-
埋もれたまま世界を笑ってやる
就這樣埋葬掉 對著這世界放聲大笑
-
あぁ 遠くで吠えてるうるさい奴らも
啊啊 在遠方咆哮的吵死人的那些傢伙
-
出鱈目ばっかり並べる奴らも
只會一直胡搞瞎搞的傢伙們也好
-
過去にしがみつく哀れな奴らも
執著於過去而感到哀傷的傢伙們也好
-
そもそも興味がねぇ
也對他們沒什麼興趣啦
-
なぁ人生 なぁ人生
吶 人生 吶 人生
-
このまま終われるわけはないわ
這樣下去怎麼可能結束的了呢
-
なぁ人生 なぁ人生
吶 人生 吶 人生
-
大人にならずにハートに火をつけろ BURN
就這樣在成為大人之前 將心給點燃吧 BURN