アニメ大好き
212

隙間風よ - 櫻坂46

《隙間風よ》收錄在日本女子團體櫻坂46的第7張單曲《承認欲求》通常盤。

演唱成員:上村莉菜、小池美波、小林由依(Center)、齋藤冬優花、土生瑞穂、井上梨名、大園玲、大沼晶保、幸阪茉里乃、武元唯衣、田村保乃、藤吉夏鈴、増本綺良、松田里奈、森田ひかる、守屋麗奈、山﨑天

中文翻譯:
本人翻譯,如有錯誤,請不吝賜教。

歌詞
留言 0

隙間風すきまかぜ

縫隙風啊

櫻坂さくらざか46


  • 雲ひとつない青空なんて

    藍天裡居然連一片雲都沒有

  • 残酷じゃないか

    這未免也太殘酷了

  • 完璧なもの 見せつけられたら

    要是有人在我的眼前 炫耀完美的事物

  • 僕に逃げ場はない

    我就無處可躲了

  • 普通に幸せな日々 何が不安なんだろう

    儘管和平常一樣過著幸福的日子 為何會突然感到不安呢?

  • 親とか教師には充分 期待に応えたよ

    明明我已經充分回應 父母和老師的期待啊

  • 「でも 本当はそんな ちゃんとできるような僕じゃないんだ

    「但是 老實說 我並不像表面上看起來那麼能幹

  • もっと僕らしく好きにやりたい

    反而更希望隨心所欲地做自己

  • どうすりゃ許して貰えるんだろう?」

    該怎麼做 才能得到大人們的原諒呢?」

  • それならいっそ 警告なく夕立が降ればいい

    既然如此 也不需要警告 乾脆直接下起雷陣雨吧

  • 隙間風 胸の奥 どこから吹くのか?

    在內心深處的縫隙風 究竟是從哪裡吹來的?

  • いつの間に傷ついた 今日までの自分

    至今為止 自己在不知不覺間 早已遍體鱗傷

  • 寂しいって ため息になって口から出た

    不禁長嘆一口氣 脫口說出 「我好寂寞」

  • 本音だけが少しずつ漏れてく

    真心話正一點一滴地洩漏出來

  • Oh… 気づかないくらい

    Oh… 在無人察覺的情況下

  • Ah… 静かな力で

    Ah… 用輕微的力道

  • Oh… 足を引っ張る

    Oh… 靜靜拉扯我的後腿

  • 僕しか感じない微かな風

    只有我能感覺到 這股微弱的風

  • 眩しいものをずっと見てると

    一直盯著刺眼的東西

  • くらくらして来る

    讓人漸漸感到頭暈目眩

  • 一瞬だけ目を瞑ればいいんだ

    哪怕只有一瞬間能閉上雙眼

  • 楽になるだろう

    也會感到輕鬆一點吧

  • 大した夢じゃないのに 見てなきゃいけないのかな

    明明不是什麼了不起的夢想 一定得全力追逐嗎?

  • そういうフリするだけでも 自分が嫌になる

    就算只是表面上裝個樣子 我還是討厭這樣的自己

  • 「そう こんな僕がさ 変わってるって言われちゃうのは

    「沒錯 像我這樣的人 居然有人說我很特別

  • 納得なんかできやしないけど

    雖然我完全不能接受這句話

  • 世界はそれでも無視して回る」

    但世界仍無視我的意見 繼續運轉」

  • それならずっと 僕のことは数には入れないでよ

    既然如此 不如將我永遠排除在外吧

  • 隙間風 音もなく どうして泣いてる?

    縫隙風 悄無聲息 為何我已經淚流滿面呢?

  • 傷ついても 慣れたから 感じない 何も…

    即使滿身傷痕 但我已習以為常 對此毫無知覺…

  • 死にたいって 言ったらだめだって 自分で言う

    嘴裡不停唸著 「我好想死」、「不該說出這種話才對」

  • 当たり前がわからなくなってく

    越來越不明白 什麼叫作理所當然

  • Oh… 息をする度に

    Oh… 每當我呼吸的時候

  • Ah… 逃げてくものとは

    Ah… 不斷流失的

  • Oh… ずっと溜めてた

    Oh… 是之前堆積在心裡

  • こっそり吸い込んだ希望の空気

    悄悄吸入的希望空氣

  • 誰にも人に言えない

    每個人都不敢說出口

  • 何か きっと 心にあるだろう

    明明大家早就心裡有數了

  • 知らずに少しずつ 言葉になって漏れてる気がする

    在不知不覺中 思想開始化為言語 從口中洩漏出來

  • どうせなら その穴を 大きく開いて

    既然這樣 乾脆把內心的空洞 開得更大

  • この胸の わだかまり 風になって出てけ

    將心中的不滿化成一陣風 通通發洩出去吧

  • 隙間風 胸の奥 どこから吹くのか?

    在內心深處的縫隙風 究竟是從哪裡吹來的?

  • いつの間に傷ついた 今日までの自分

    至今為止 自己在不知不覺間 早已遍體鱗傷

  • 寂しいって ため息になって口から出た

    不禁長嘆一口氣 脫口說出 「我好寂寞」

  • 本音だけが少しずつ漏れてく

    真心話正一點一滴地洩漏出來

  • Oh… 気づかないくらい

    Oh… 在無人察覺的情況下

  • Ah… 静かな力で

    Ah… 用輕微的力道

  • Oh… 足を引っ張る

    Oh… 靜靜拉扯我的後腿

  • 僕しか感じない微かな風

    只有我能感覺到 這股微弱的風