

スモーキーヒロイン
yama

站長
スモーキーヒロイン - yama
ABEMAオリジナル恋愛番組『恋愛ドラマな恋がしたい~Kissing the tears away~』主題歌
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5348396
譯者:月勳
スモーキー ヒロイン
yama
-
ヒロインになって 文字をなぞって
成為女主角 描摹著文字
-
奪いたいよ 奪いたいよ
想要奪走啊 想要奪走啊
-
運命がまた白む前にキスをしたい
想要在命運泛白之前接吻
-
読み合う二つの種 どちらも意地悪だね
互相朗讀著二個話題 無論哪個都很壞心眼呢
-
咲けば誰かを傷付ける花 水をやる日々が
只要盛開的話便會傷害到誰的花 澆水的日子啊
-
もどかしいよ 忘れないで 光を浴びたらきっと
真令人著急啊 請不要忘記 只要沐浴陽光的話
-
本も心も一緒になった 私に魅せられる
就一定會被書和內心合而為一的我給迷住
-
あなたと演じた優しさ
與你一起演出的溫柔
-
わからない どこまで続くか
我不明白 該延伸到哪裡呢
-
だけどね 形になりたいの 今すぐ
但是啊 想要變成形式啊 現在馬上
-
ヒロインになって 文字をなぞって
成為女主角 描摹著文字
-
奪いたいよ 奪いたいよ
想要奪走啊 想要奪走啊
-
運命がまた白む前にキスをしたい
想要在命運泛白之前接吻
-
名演技だって 言われたって 奥から睨む想い
即使被說了 這是知名演技 也會從深處狠狠注視的想法
-
痛みから生まれるのが恋だと言わんばかり
彷彿在說從痛苦中誕生的就是戀愛
-
あなたと何を演じたって 心が邪魔をする
無論與你一起演繹著什麼 心也會來打擾著我
-
それが艶やかな花として咲いた 裸にされた物語
那作為了嬌豔的花朵盛開 被迫赤身裸體的故事
-
急いで 今は時の褒美
快一點 此刻是時間的獎勵
-
奪い合うことで補い合ったらまた
如果用互相掠奪來互相彌補的話
-
針が戻る部屋 ゆらめく
時針再次歸回的房間 搖搖晃晃
-
ヒロインになって ヒロインを背負って
成為女主角 承受著女主角
-
伝えたいよ 伝えたいよ
想要傳達出去啊 想要傳達出去啊
-
理想がうねって 綺麗じゃなかったけど
理想正翻滾著 雖然並不漂亮
-
スモーキーなムード アナーキーな情緒
嗆人的氣氛 混亂的情緒
-
似合いたいよ 似合いたいよ
我想適合你啊 我想適合你啊
-
東が白むの待つ間の声
等待東方泛白的聲音
-
あなたの演じた恋だって 私の想った恋だって
即使是你演出的戀愛 即使是我所想的戀愛
-
どこからどこまで本当か わからなくなるけれど
從哪裡到哪裡才是真實的呢 雖然我不明白啊
-
本当の ヒロインになって 言葉を超えて
成為了 真正的女主角 超越話語
-
奪いたいよ 奪いたいよ
想要奪走啊 想要奪走啊
-
運命がまた白む前にキスをしたい
想要在命運泛白之前接吻
-
ヒロインになって ヒロインになって
成為女主角 成為女主角
-
伝えたいよ 伝えたいよ
想要傳達給你啊 想要傳達給你啊
-
先は怖くて覗けないけど もう少し
雖然對未來感到害怕而無法窺視 但再稍微一點
-
辻褄合わない花だって
即使是不合邏輯的花也好
-
これから美しくなるんだ
從今以後也會變得更加美麗啊