站長
465

スモーキーヒロイン - yama

ABEMAオリジナル恋愛番組『恋愛ドラマな恋がしたい~Kissing the tears away~』主題歌
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5348396
譯者:月勳

歌詞
留言 0

スモーキーすもーきーヒロインひろいん

yama


  • ヒロインになって 文字をなぞって

    成為女主角 描摹著文字

  • 奪いたいよ 奪いたいよ

    想要奪走啊 想要奪走啊

  • 運命がまた白む前にキスをしたい

    想要在命運泛白之前接吻

  • 読み合う二つの種 どちらも意地悪だね

    互相朗讀著二個話題 無論哪個都很壞心眼呢

  • 咲けば誰かを傷付ける花 水をやる日々が

    只要盛開的話便會傷害到誰的花 澆水的日子啊

  • もどかしいよ 忘れないで 光を浴びたらきっと

    真令人著急啊 請不要忘記 只要沐浴陽光的話

  • 本も心も一緒になった 私に魅せられる

    就一定會被書和內心合而為一的我給迷住

  • あなたと演じた優しさ

    與你一起演出的溫柔

  • わからない どこまで続くか

    我不明白 該延伸到哪裡呢

  • だけどね 形になりたいの 今すぐ

    但是啊 想要變成形式啊 現在馬上

  • ヒロインになって 文字をなぞって

    成為女主角 描摹著文字

  • 奪いたいよ 奪いたいよ

    想要奪走啊 想要奪走啊

  • 運命がまた白む前にキスをしたい

    想要在命運泛白之前接吻

  • 名演技だって 言われたって 奥から睨む想い

    即使被說了 這是知名演技 也會從深處狠狠注視的想法

  • 痛みから生まれるのが恋だと言わんばかり

    彷彿在說從痛苦中誕生的就是戀愛

  • あなたと何を演じたって 心が邪魔をする

    無論與你一起演繹著什麼 心也會來打擾著我

  • それが艶やかな花として咲いた 裸にされた物語

    那作為了嬌豔的花朵盛開 被迫赤身裸體的故事

  • 急いで 今は時の褒美

    快一點 此刻是時間的獎勵

  • 奪い合うことで補い合ったらまた

    如果用互相掠奪來互相彌補的話

  • 針が戻る部屋 ゆらめく

    時針再次歸回的房間 搖搖晃晃

  • ヒロインになって ヒロインを背負って

    成為女主角 承受著女主角

  • 伝えたいよ 伝えたいよ

    想要傳達出去啊 想要傳達出去啊

  • 理想がうねって 綺麗じゃなかったけど

    理想正翻滾著 雖然並不漂亮

  • スモーキーなムード アナーキーな情緒

    嗆人的氣氛 混亂的情緒

  • 似合いたいよ 似合いたいよ

    我想適合你啊 我想適合你啊

  • 東が白むの待つ間の声

    等待東方泛白的聲音

  • あなたの演じた恋だって 私の想った恋だって

    即使是你演出的戀愛 即使是我所想的戀愛

  • どこからどこまで本当か わからなくなるけれど

    從哪裡到哪裡才是真實的呢 雖然我不明白啊

  • 本当の ヒロインになって 言葉を超えて

    成為了 真正的女主角 超越話語

  • 奪いたいよ 奪いたいよ

    想要奪走啊 想要奪走啊

  • 運命がまた白む前にキスをしたい

    想要在命運泛白之前接吻

  • ヒロインになって ヒロインになって

    成為女主角 成為女主角

  • 伝えたいよ 伝えたいよ

    想要傳達給你啊 想要傳達給你啊

  • 先は怖くて覗けないけど もう少し

    雖然對未來感到害怕而無法窺視 但再稍微一點

  • 辻褄合わない花だって

    即使是不合邏輯的花也好

  • これから美しくなるんだ

    從今以後也會變得更加美麗啊