春〜spring〜
藍井エイル
站長
春 ~spring~
藍井 エイル
-
けぶる
木漏 れ日 浴 びふと気付 く沐浴在從矇矓的樹葉裡灑落的陽光中 突然察覺到
-
春風 の奥 思 い出 す在春風的深處回憶起
-
揺 れる笑顔 あとわずかな時間 (とき)你飄動的笑容 在所剩無幾的時間裡
-
近 くにいたかった それでも想要更靠近你 儘管如此
-
あぁ
同 じ視点 で見 ている世界 が啊 以同樣的視點所看的世界
-
あぁ
二人 ビミョウ にズレ てた啊 兩人卻微妙地擦肩而過了
-
遠 く見 つめポツリ 「じゃあね」只能遠遠地凝視著你嘟囔著「那就再見了」
-
今 は同 じ おひさまの下 目 を覚 ます現在 在同樣的陽光下 甦醒過來
-
こういう
夢 ならもう一度 逢 いたい如果是這樣的夢的話 我想再夢見一次
-
春 が来 るたびあなたに逢 える每到春天來臨就能遇見你
-
そういう
気持 ちでチクリ と心 が痛 む懷抱著那樣的心情 心中卻感覺有些刺痛
-
通 りを見渡 せばふと気付 く環顧街道 突然發現
-
花 の色 から思 い出 す因為花的顏色而想起
-
同 じ夢 を夢見 てたあなた在同一個夢裡夢見的你
-
誘 って連 れ出 した それから邀你一起出去 然後
-
あぁ
長 い時間 をかけても それでも啊 即使花了很長時間 儘管如此
-
あぁ
世間 が愛想 つかせても啊 就算這世間讓人討厭
-
授業 よりも食事 よりも比起上課和吃飯
-
もっと
大切 なコト 「私 …歌 が好 き…」還有更重要的事 那就是「我…喜歡唱歌…」
-
こういう
夢 ならもう一度 逢 いたい如果是這樣的夢的話 我想再夢見一次
-
春 が来 るたび大 きくなれる每到春天來臨 就會更加成長
-
そういう
気持 ちを忘 れずにいたら如果沒有忘記那樣的心情
-
強 く生 きられるような気 がして就感覺可以堅強地活下去
-
雪 がやんで寒 さも消 え今年 もあの季節 が来 る雪停了 寒冷也消失了 今年那個季節就要來了
-
あぁ
春 が来 る啊 春天來了
-
こういう
夢 ならもう一度 逢 いたい如果是這樣的夢的話 我想再夢見一次
-
別 れの季節 も好 きになれる離別的季節也會喜歡上
-
いっぱい
話 した思 い出 がひらり說了很多話 回憶一下子浮現出來
-
いつでもよみがえらせれる
讓人隨時都能將回憶喚醒
-
こういう
夢 だしもう一度 懸 けたい いつか…這樣的夢想我還想再作一次 在某一天…