站長
618

されど愛しき人生 - スキマスイッチ

歌詞
留言 0

されどいとしき人生じんせい

スキマスイッチすきますいっち

無限開關


  • 茜色の夕焼け空に

    在暗紅色的晚霞天空中

  • 鳥の群れが流れていく

    鳥群飛過

  • 風に押され転がるペットボトル

    被風吹倒的保持瓶(PET bottle)

  • 僕を追い越していく

    追趕著我

  • 夢を描けって 大人は言うけど

    雖然大人說可以描繪夢想

  • 信じれば叶うって 焚き付けたけど

    只要相信就一定能實現 被這樣煽動著

  • それならばどうして 朽ち果てた夢が

    那樣的話為什麼 腐朽的夢想

  • この街に溢れてるの?

    會充斥在這個城市中?

  • 生きるって辛いねベイベー

    活著真辛苦啊 貝貝(baby)

  • こんな苦しいの? ヘルプミー ため息さえ出ない

    有這麼痛苦嗎? 救救我(help me) 就連嘆息也吐不出來

  • どうしていつもこうなんだろう 何時だって僕ばっかり

    為什麼總是這樣呢 不管什麼時候就只有我

  • 投げ出しちゃいたいよベイベー

    想要放棄啊 貝貝

  • 勇気もなくて 自分が嫌いになっていく

    因為缺乏勇氣而漸漸開始討厭自己

  • ねぇ神様、どこかで見てるんでしょ?

    我說神明大人啊,你是在哪裡看著我呢?

  • 助けに来てよ

    快來救我吧

  • 重い鞄をズリ上げながら

    拖著沉重的皮包

  • コンビニの前 ガラスに映る

    便利商店前的玻璃上倒映著的

  • もう一人の僕が呟く 「あなたは誰なの?」

    另一個我喃喃道「你是誰?」

  • 幸せってものに 点数があるなら

    如果幸福有分數的話

  • 僕のはどうか?って 考えて止めた

    我的分數會是幾分? 我已經放棄去想了

  • 画面の中じゃみんな アピールし合っている

    畫面中大家都在互相表現自我(appeal)

  • ついつい覗いてすぐ消した

    不經意窺視一下就馬上消失了

  • 人間ってモロいねベイベー

    人類真是脆弱啊 貝貝

  • 妬ましくってヒステリー

    因嫉妒而變得歇斯底里(Hysterie)

  • いつも誤魔化してばっかり

    總是在欺騙別人

  • シミ付いた負け癖が どうしても拭い取れない

    沾染上污垢的失敗癖 怎麼也擦不掉

  • 逃げ出しちゃいたいよベイベー

    好想要逃避啊 貝貝

  • 覚悟もなくて 心が引きこもっていく

    既沒有覺悟 心也漸漸封閉起來

  • 何度だって やり直せるよなんて

    無論多少次都可以重新來過什麼的

  • “キレイゴト”でしょ?

    就只是一句“漂亮話”吧?

  • 生きるって辛いねベイベー

    活著真辛苦啊 貝貝

  • いつまで続くの? テルミー 涙も出てこない

    要持續到何時? 告訴我(tell me) 連眼淚都流不出來

  • 一度きりの人生を 今日もトボトボ歩く

    只有一次的人生 今天也要拖著沉重的腳步走下去

  • 世界中で誰よりも惨めな僕を どうぞ笑い飛ばしてよ

    請將在這個世界上比誰都悲慘的我 一笑置之吧

  • 夕焼け空の向こうに放り投げた

    向晚霞天空的另一邊拋出(喊出)

  • 行き場のない声

    無處可去的聲音

  • 終わらない哀歌(ブルース)

    那是我無盡的哀歌