チョコレートタウン
Sou
Kuroha
チョコレートタウン - Sou
作詞/作曲:Eve
編曲:Numa
中文翻譯來源:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3930321
譯者:雨音子
チョコレート タウン
巧克力之城
Sou
Sou
-
優柔 不断 な僕 ら どこだか どこだか歩 いてって優柔寡斷的我們 不斷問著 這裡是哪 邊四處徘徊
-
トリッキー になって臆病 になって逐漸變得詭計多端 變得膽小懦弱
-
甘 い甘 い誘惑 に誘 われて被甜美的誘惑所迷住
-
優先 順位 を頂戴 ちょこまか ちょこまか歩 いてって列出優先順序給我吧 坐立難安 坐立難安 四處徘徊
-
そう
メイソン なんて迷信 だって沒錯 美生會也不過是個迷信罷了
-
空想 上 の街 で溢 れては在這幻想中的街道上反覆溢出
-
サンデー マンデー チューズデー 泣 いてSunday Monday Tuesday 哭泣
-
そう
ウェンズデー だってすっと去 って是啊 Wednesday亦飛速逝去
-
サーズデー フライデー 知 らん顔 してThursday Friday 佯裝不知
-
そう
サタデー キミ も皆 と同 じなの?是啊 到了Saturday你也會變得和大家一樣嗎?
-
この
サイダー の川 渡 ってしまおうかReady一起渡過這條 蘋果酒的河吧 Ready
-
千鳥足 でふらふらなLady腳步蹣跚 搖搖晃晃的Lady
-
THREE TWO ONE
-
もうここには
望 みはないけれど雖然這裡已經沒有任何希望了
-
金輪際 終 わりにしよって何 千年 も前 から話 してる但「洗心革面 結束一切吧」這口號 打從幾千年前就一直掛在嘴邊啊
-
もうここには
望 みはないけれど雖然這裡已經沒希望了
-
捨 てきれずにいるんだ僕 ら但始終無法捨棄這裡的我們
-
誰 も報 われないや卻得不到任何回報啊
-
言葉 には呪文 があって唱 え方 はそれぞれあって言語之中潛藏著咒語 詠唱的方法各有不同
-
傷 つけてはいけないよって教科書 にそう書 いてんだって不可以傷害他人 即使教科書上這麼寫著
-
ねえねえ これはどうだい
吶 吶 那這樣如何
-
ねえねえ
痛 いのかって吶 吶 果然還是會痛嗎
-
ねえねえ
試 して失敗 吶 吶 試了卻又失敗
-
取 り扱 い説明 中 使用說明中
-
もうここには
望 みはないけれど雖然這裡已經沒有任何希望了
-
金輪際 終 わりにしよって何 千年 も前 から話 してる但「洗心革面 結束一切吧」這口號 打從幾千年前就一直掛在嘴邊啊
-
もうここには
望 みはないけれど雖然這裡已經沒希望了
-
捨 てきれずにいるんだ僕 ら但始終無法捨棄這裡的我們
-
それでも
即使如此
-
手 をつなぎ君 と歩 いていけたら只要牽起你的手一起走的話
-
甘 い誘惑 も断 ち切 れたのかな連那甜美的誘惑都能斬斷嗎
-
心 に敵 うボク がいたら要是我能戰勝自己的心的話
-
幸 せになってたのなってたの なんてな就能變得幸福嗎 會幸福嗎 說笑的
-
本当 はボロボロ なんだって其實早已殘破不堪
-
大袈裟 に助 けを待 ってる邊誇大著自己的傷勢邊等待救贖
-
本当 はボロボロ なんだって其實早已殘破不堪
-
綺麗 な夜空 と お菓子 に囲 まれ光是被美麗的夜空和零食包圍
-
居心地 のいいとこに向 かうだけ朝著舒適的地方啟程
-
世界 はなんて優 しいんだとか言 って就能感受到這世界是何等溫柔啊
-
あなたに
笑 みを浮 かべるでしょう你肯定會面帶微笑這麼說吧
-
明日 はなんだか良 い日 になるだろう總覺得明天會是個好日子呢
-
ここらで
宴 を始 めましょう那麼就此開始宴會吧
-
それでも
僕 は満 たされることなく即使如此我依然無法滿足
-
心 は貧 しくなりました。心已變得貧乏乾涸。