

ボクノート
スキマスイッチ

站長
ボクノート - スキマスイッチ
劇場版《哆啦A夢:新·大雄的恐龍》(日語:ドラえもん のび太の恐竜2006)片尾曲
中文翻譯轉自:https://pitapu.pixnet.net/blog/post/10704350
ボクノート
我的筆記
スキマスイッチ
無限開關
-
耳を澄ますと微かに聞こえる雨の音
豎起耳朵就能聽見微弱的雨聲
-
思いを綴ろうとここに座って言葉探している
綴起思緒坐在這裡尋找著適當的話語
-
考えて書いてつまずいて消したら元通り
一邊思考一邊寫 有時不順只好擦掉變回白紙
-
12時間経って並べたもんは紙クズだった
經過12小時卻只生出滿滿的紙屑
-
君に伝えたくて 巧くはいかなくて
想要告訴你的 總是無法順利說出
-
募り積もる感情は膨れてゆくだけ
只有漸漸浮現的感情愈來愈加深
-
吐き出すこともできずに
卻無法表達
-
今僕の中にある言葉のカケラ
現在我心中所有言語的碎片
-
喉の奥、鋭く尖って突き刺さる
都在喉嚨深處 尖銳地穿刺著
-
キレイじゃなくたって 少しずつだっていいんだ
就算不美 就算一點一點也好
-
この痛みをただ形にするんだ
我想把這痛楚化為形狀
-
何をしても続かない子供の頃の僕は
不管做什麼都無法持續 還像個孩子時的我
-
「これぞってモノ」って聞かれても答えに困っていた
就算被問到「重要的東西是什麼」也苦於應答
-
そんな僕にでも与えられたものがあると言うんなら
如果說連這樣的我都有資格獲得什麼
-
迷い立ち止まった自分自身も信じていたいな
我會毫不猶豫的想要相信自己
-
僕がいるこの場所は少し窮屈だけど
我所身處的地方有些狹隘
-
愛に満ちた表情でぬくもり溢れて
但是充滿愛的表情傳達滿滿的溫暖
-
そして君の声がする
然後 我聽到你的聲音
-
足元に投げ捨てたあがいた跡も
腳邊留下的掙扎痕跡
-
もがいている自分も全部僕だから
還有為此所苦的自己全部都是我
-
抱えている想いをひたすらに叫ぶんだ
所以只是吶喊著心中的思念
-
その声の先に君がいるんだ
聲音的彼方有你
-
耳を澄ますと確かに聞こえる僕の音
側耳傾聽 確實能聽到我的聲音
-
空は泣き止んで雲が切れていく
天空停止了哭泣 烏雲逐漸散去
-
今僕が紡いでいく言葉のカケラ
現在我編織著言語的碎片
-
一つずつ折り重なって詩になる
將它們一一串成詩篇
-
キレイじゃなくたって 少しずつだっていいんだ
就算不美 就算一點一點也好
-
光が差し込む
會有光芒照耀
-
この声が枯れるまで歌い続けて
直到聲音乾涸為止我要繼續歌唱
-
君に降る悲しみなんか晴らせればいい
希望降臨於你的悲傷能全部消散
-
ありのままの僕を君に届けたいんだ
我要將原原本本的自己為你獻上
-
探していたものは、目の前にあった
一直在尋找的東西 原來就在眼前