站長
1,499

ボクノート - スキマスイッチ

劇場版《哆啦A夢:新·大雄的恐龍》(日語:ドラえもん のび太の恐竜2006)片尾曲
中文翻譯轉自:https://pitapu.pixnet.net/blog/post/10704350

歌詞
留言 0

ボクノートぼくのーと

我的筆記

スキマスイッチすきますいっち

無限開關


  • みみますとかすかにこえるあめおと

    豎起耳朵就能聽見微弱的雨聲

  • おもいをつづろうとここにすわって言葉ことばさがしている

    綴起思緒坐在這裡尋找著適當的話語

  • かんがえていてつまずいてしたら元通もとどお

    一邊思考一邊寫 有時不順只好擦掉變回白紙

  • 12時間じかんってならべたもんはかみクズくずだった

    經過12小時卻只生出滿滿的紙屑

  • きみつたえたくて うまくはいかなくて

    想要告訴你的 總是無法順利說出

  • つのもる感情かんじょうふくれてゆくだけ

    只有漸漸浮現的感情愈來愈加深

  • すこともできずに

    卻無法表達

  • いまぼくなかにある言葉ことばカケラかけら

    現在我心中所有言語的碎片

  • のどおくするどとがってさる

    都在喉嚨深處 尖銳地穿刺著

  • キレイきれいじゃなくたって すこしずつだっていいんだ

    就算不美 就算一點一點也好

  • このいたみをただかたちにするんだ

    我想把這痛楚化為形狀

  • なにをしてもつづかない子供こどもころぼく

    不管做什麼都無法持續 還像個孩子時的我

  • 「これぞってモノもの」ってかれてもこたえにこまっていた

    就算被問到「重要的東西是什麼」也苦於應答

  • そんなぼくにでもあたえられたものがあるとうんなら

    如果說連這樣的我都有資格獲得什麼

  • まよまった自分じぶん自身じしんしんじていたいな

    我會毫不猶豫的想要相信自己

  • ぼくがいるこの場所ばしょすこ窮屈きゅうくつだけど

    我所身處的地方有些狹隘

  • あいちた表情ひょうじょうでぬくもりあふれて

    但是充滿愛的表情傳達滿滿的溫暖

  • そしてきみこえがする

    然後 我聽到你的聲音

  • 足元あしもとてたあがいたあと

    腳邊留下的掙扎痕跡

  • もがいている自分じぶん全部ぜんぶぼくだから

    還有為此所苦的自己全部都是我

  • かかえているおもいをひたすらにさけぶんだ

    所以只是吶喊著心中的思念

  • そのこえさききみがいるんだ

    聲音的彼方有你

  • みみますとたしかにこえるぼくおと

    側耳傾聽 確實能聽到我的聲音

  • そらんでくもれていく

    天空停止了哭泣 烏雲逐漸散去

  • いまぼくつむいでいく言葉ことばカケラかけら

    現在我編織著言語的碎片

  • ひとつずつかさなってうたになる

    將它們一一串成詩篇

  • キレイきれいじゃなくたって すこしずつだっていいんだ

    就算不美 就算一點一點也好

  • ひかり

    會有光芒照耀

  • このこえれるまでうたつづけて

    直到聲音乾涸為止我要繼續歌唱

  • きみかなしみなんからせればいい

    希望降臨於你的悲傷能全部消散

  • ありのままのぼくきみとどけたいんだ

    我要將原原本本的自己為你獻上

  • さがしていたものは、まえにあった

    一直在尋找的東西 原來就在眼前