站長
241

桜日和とタイムマシン with 初音ミク - Ado

作詞
まふまふ
作曲
まふまふ
編曲
まふまふ
發行日期
2024/10/24 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=nIWZfhpnq6M
歌詞
留言 0

さくら日和びよりタイムマシンたいむましん with 初音はつねミクみく

櫻日和與時光機 with 初音未來

Ado


  • 今年も春が来ると 懐かしい声がするような

    似乎傳來了許久未聽到的聲音 說今年也會有春天到來

    As spring time comes around again this year, it's like hearing a nostalgic voice

  • 忘れられないどれも 思い出の空に飾っている

    所有那些無法忘卻的 全都妝點在回憶的天空之中

    All unforgettable, adorned on the sky of memories

  • 桜舞う

    櫻花飛舞

    Sakura petals dance

  • 桜日和の空 ふたり 歩く道にはひとしきり

    櫻日和的天空 兩個人 行走在道路的一時之間

    Under the sky of sakura blooming weather, where the two walks, leaves a blank space

  • あと数センチの息遣い 果てしなく思えてしまう

    僅僅相距數厘米的氣息 卻不禁感覺無比遙遠

    Just a few centimeters away, how is it that it feels so far

  • 不意に触った蕾が落ちていく 壊してしまうと気づいてから

    無意間觸碰的花蕾墜落下來 讓我發現會將其損壞之後

    Flower buds fall off when I touch them unintentionally. As I realized it could break so easily

  • 小さな一歩ほど怖く思っていた 君は笑っていたのに

    越是微小的一步就越讓我懼怕 明明當時的你麵帶笑容

    I got scared of taking the littlest steps, even though you were smiling

  • 「さよなら」よりも相応しい言葉は

    比「永別」更為相稱的辭藻

    Word more fit to say than "good bye"

  • 胸の奥につっかえて 初めて気づいたんだ

    卡在心間深處 才讓我首次覺察到

    Got stuck in my chest, and I realized for the first time

  • 恋していたんだなあ

    原來當時的我 戀愛了

    I was in love

  • ああ 桜が色づいたら もう言葉を交わしたら

    啊啊 當櫻花染上色彩 如果我們交換話語

    Ah As the sakura blooms in color, as words are exchanged

  • ボクらの見ていた景色はいつかの

    我們曾看過的景色必然也會化作

    The view we were seeing must become

  • 思い出に変わることが決まっていたんだってさ

    曾幾何時的回憶

    the memories of someday, they say

  • タイムマシンに乗って ねえ あの日に戻してよ

    乘上時間機器吧 呐 把我送回那一天吧

    Get on a time machine, hey, take me back to that day

  • 叶わないことばっか願う

    我許願的盡是一些無法實現的事情

    Only wishing for things that won't come true

  • 本当はどうせ ずっと君のこと…

    但“我一直對你…”這句話

    Really, it's always been you…

  • なんて言えやしないのに

    明明我根本就沒法說出口

    I couldn't bring myself to say anyway

  • 桜日和の空 ひとり この未来は見えていたのに

    櫻日和的天空 一個人 我明明已經預見到這個未來

    Under the sky of the sakura blooming weather, alone, I could see this future

  • 君の声が聞こえた気がして どこかに探してしまう

    但又似乎聽到了你的聲音 不禁四下尋找

    I thought I heard your voice, I find myself searching for it somewhere

  • 思い出とかの言葉で蓋した ボクの後悔と散らかる部屋

    用回憶之類的話語 蒙上我散亂著後悔的房間

    Closed up with words like memories, my regrets and the messy room

  • いつまで立ち止まり 言い訳してるんだろう

    我究竟要止步不前 羅織藉口到幾時

    How long will I keep standing still, and making excuses?

  • 変わらないままなんだろう

    我究竟要維持不變到幾時

    Will I ever be able to change

  • 変われないままなんだよ

    但是 我就是沒法改變

    Unable to change

  • 君は誰かと笑えていますか

    現在你正與誰一同歡笑

    Are you laughing with someone else?

  • ふたり歩いた思い出の空は

    兩個人曾走過的回憶天空是

    The sky of memories where the two walked

  • 桜の世界

    櫻花的世界

    A world of sakura

  • もう戻れないとわかっている

    我清楚已經無法回到當時

    I already know I can't go back

  • 届かないとわかっている

    我清楚已經無法傳達給你

    I already know I can't reach

  • だから言えるよ 好きだったよ

    所以我才能說出來 我曾喜歡過你

    That's why I can finally say, I loved you

  • ああ 桜が色めいている ああ 今更気づいたよ

    啊啊 櫻花鮮豔綻放 啊啊 事到如今我才察覺

    Ah Sakura blooms in full color Ah I've realized now

  • 出会えばいつかは別れがくると

    相遇之後終將迎來離別

    That if you meet, someday there will be a parting

  • 近づいて 離れていく花びらのように

    就好像時而貼近 時而遠離的花瓣一般

    Coming close and drifting away like the falling petals

  • タイムマシンに乗って ねえ あの日に戻してよ

    乘上時間機器吧 呐 把我送回那一天吧

    Get on a time machine, hey, take me back to that day

  • 叶わないことばっか願う

    我許願的盡是一些無法實現的事情

    Only wishing for things that won't come true

  • 本当はどうせ ずっと君のこと…

    但“我一直對你…”這句話

    Really, it's always been you…

  • なんて言えやしないのに

    明明我根本就沒法說出口

    I couldn't bring myself to say anyway