桜日和とタイムマシン with 初音ミク
Ado
站長
桜 日和 とタイムマシン with 初音 ミク
櫻日和與時光機 with 初音未來
Ado
-
今年 も春 が来 ると懐 かしい声 がするような似乎傳來了許久未聽到的聲音 說今年也會有春天到來
As spring time comes around again this year, it's like hearing a nostalgic voice
-
忘 れられないどれも思 い出 の空 に飾 っている所有那些無法忘卻的 全都妝點在回憶的天空之中
All unforgettable, adorned on the sky of memories
-
桜 舞 う櫻花飛舞
Sakura petals dance
-
桜 日和 の空 ふたり歩 く道 にはひとしきり櫻日和的天空 兩個人 行走在道路的一時之間
Under the sky of sakura blooming weather, where the two walks, leaves a blank space
-
あと
数 センチ の息遣 い果 てしなく思 えてしまう僅僅相距數厘米的氣息 卻不禁感覺無比遙遠
Just a few centimeters away, how is it that it feels so far
-
不意 に触 った蕾 が落 ちていく壊 してしまうと気 づいてから無意間觸碰的花蕾墜落下來 讓我發現會將其損壞之後
Flower buds fall off when I touch them unintentionally. As I realized it could break so easily
-
小 さな一歩 ほど怖 く思 っていた君 は笑 っていたのに越是微小的一步就越讓我懼怕 明明當時的你麵帶笑容
I got scared of taking the littlest steps, even though you were smiling
-
「さよなら」よりも
相応 しい言葉 は比「永別」更為相稱的辭藻
Word more fit to say than "good bye"
-
胸 の奥 につっかえて初 めて気 づいたんだ卡在心間深處 才讓我首次覺察到
Got stuck in my chest, and I realized for the first time
-
恋 していたんだなあ原來當時的我 戀愛了
I was in love
-
ああ
桜 が色 づいたら もう言葉 を交 わしたら啊啊 當櫻花染上色彩 如果我們交換話語
Ah As the sakura blooms in color, as words are exchanged
-
ボク らの見 ていた景色 はいつかの我們曾看過的景色必然也會化作
The view we were seeing must become
-
思 い出 に変 わることが決 まっていたんだってさ曾幾何時的回憶
the memories of someday, they say
-
タイムマシン に乗 って ねえ あの日 に戻 してよ乘上時間機器吧 呐 把我送回那一天吧
Get on a time machine, hey, take me back to that day
-
叶 わないことばっか願 う我許願的盡是一些無法實現的事情
Only wishing for things that won't come true
-
本当 はどうせ ずっと君 のこと…但“我一直對你…”這句話
Really, it's always been you…
-
なんて
言 えやしないのに明明我根本就沒法說出口
I couldn't bring myself to say anyway
-
桜 日和 の空 ひとり この未来 は見 えていたのに櫻日和的天空 一個人 我明明已經預見到這個未來
Under the sky of the sakura blooming weather, alone, I could see this future
-
君 の声 が聞 こえた気 がして どこかに探 してしまう但又似乎聽到了你的聲音 不禁四下尋找
I thought I heard your voice, I find myself searching for it somewhere
-
思 い出 とかの言葉 で蓋 したボク の後悔 と散 らかる部屋 用回憶之類的話語 蒙上我散亂著後悔的房間
Closed up with words like memories, my regrets and the messy room
-
いつまで
立 ち止 まり言 い訳 してるんだろう我究竟要止步不前 羅織藉口到幾時
How long will I keep standing still, and making excuses?
-
変 わらないままなんだろう我究竟要維持不變到幾時
Will I ever be able to change
-
変 われないままなんだよ但是 我就是沒法改變
Unable to change
-
君 は誰 かと笑 えていますか現在你正與誰一同歡笑
Are you laughing with someone else?
-
ふたり
歩 いた思 い出 の空 は兩個人曾走過的回憶天空是
The sky of memories where the two walked
-
桜 の世界 櫻花的世界
A world of sakura
-
もう
戻 れないとわかっている我清楚已經無法回到當時
I already know I can't go back
-
届 かないとわかっている我清楚已經無法傳達給你
I already know I can't reach
-
だから
言 えるよ好 きだったよ所以我才能說出來 我曾喜歡過你
That's why I can finally say, I loved you
-
ああ
桜 が色 めいている ああ今更 気 づいたよ啊啊 櫻花鮮豔綻放 啊啊 事到如今我才察覺
Ah Sakura blooms in full color Ah I've realized now
-
出会 えばいつかは別 れがくると相遇之後終將迎來離別
That if you meet, someday there will be a parting
-
近 づいて離 れていく花 びらのように就好像時而貼近 時而遠離的花瓣一般
Coming close and drifting away like the falling petals
-
タイムマシン に乗 って ねえ あの日 に戻 してよ乘上時間機器吧 呐 把我送回那一天吧
Get on a time machine, hey, take me back to that day
-
叶 わないことばっか願 う我許願的盡是一些無法實現的事情
Only wishing for things that won't come true
-
本当 はどうせ ずっと君 のこと…但“我一直對你…”這句話
Really, it's always been you…
-
なんて
言 えやしないのに明明我根本就沒法說出口
I couldn't bring myself to say anyway