站長
2,244

数センチメンタル - こはならむ

電視動畫《我內心的糟糕念頭》(日語:僕の心のヤバイやつ)片尾曲
中文翻譯轉自:影片CC字幕
譯者:Bass Punch

歌詞
留言 0

すうセンチメンタルせんちめんたる

幾度感傷

こはならむ


  • 近づきそうな距離でも わからなくなる夕暮れ

    即便距離看似近在咫尺 卻依舊無法理解的黃昏

  • 迷い込んでいる 迷路の 出口はどこか

    那使我逐漸迷失其中迷宮的 出口究竟在哪

  • 異常が日常になって 反則だ 待て待て

    異常已儼然成為了日常 犯規啊 等一下等一下

  • 別に どうでもいい 素直になれない

    無所謂 反正跟我沒關係 無法變得更坦白點

  • いつまでも このままでいたいかも

    一直以來總覺得 也許會這樣直到永遠

  • そんな気持ちは溶けた

    但那樣的情感早已煙消雲散

  • 僕らは探してた お揃いの心を

    我們所尋找的那 靈犀相通的心

  • 僕らは交わしてた まとまらないセリフを

    我們彼此間所交換著的 參差零亂的對白

  • 触れたい手の熱が 心まで届いて

    觸碰手心的熱量 直直傳達內心

  • 僕は背伸びしてた 大人びてる君を見て

    我緩緩踮起腳尖 看望著似已長高成人的你

  • 知りたいんだ 君のこと

    還想了解更多 有關你的事

  • 近づきたくて 夢じゃ足りなくて 心が痛くて

    想再靠的近一點 若只是夢的話還不夠啊 心有點痛啊

  • もっと

    再更多一些啊

  • 自覚芽生えそうかも わかりかけてきてる

    自我意識中好像萌生了甚麼 似懂又非懂般

  • 迷い込んでいる迷路に日差しがさした

    陽光照入了那使我迷失方向的迷宮

  • 自分はどうしたいんだっけ 気持ちの持ちようだって

    自己究竟想做些甚麼 心中該抱持著些甚麼想法

  • 記憶のかけらを拾い集めてた

    蒐集撿起那散落的記憶碎片

  • いつまでもこのままでいちゃダメだ

    才發現到這樣繼續下去是行不通的

  • 時計の針進めた

    時鐘的指針不斷前擺

  • 僕らは探してた お揃いの心を

    我們所尋找的那 靈犀相通的心

  • 僕らは交わしてた まとまらないセリフを

    我們彼此間所交換著的 參差零亂的對白

  • 重ねた手の熱が 心まで届いて

    重疊手心的熱量 直直傳達內心

  • 僕ら駆け出してた 茜色の空を背に

    我們盡情的奔馳著 背向那茜紅浸染的天空

  • 知りたいんだ この先も

    還想知道更多 從此以後

  • 近づきたくて 夢じゃ足りなくて 心が痛くて

    想再靠的近一點 若只是夢的話還不夠啊 心有點痛啊

  • もっと

    想再多一些

  • 近づきたくて 近くにいたくて 心が見たくて

    想再靠的近一點 只想你待在身旁 想看看你的內心

  • もっと 言葉にしたくて

    想再多一些 全化作言語傾訴