

人生オーバー
harha

站長
人生オーバー - harha
- 作詞
- harha
- 作曲
- harha
- 編曲
- harha
- 發行日期
- 2023/05/19 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=H3oVt4PX0C0
人生 オーバー
人生Over
harha
-
全く腹も満たせない そんな運命なんです
肚子完全無法滿足 如此的命運
My stomach is never full, That’s just my destiny
-
あり得ないことばかり考えて 今日も眠る夜三時
盡是思考著不可能的事 今天也是深夜三點才入睡
All of these ridiculous thoughts are running through my mind, Keeping me up until 3AM
-
ねぇ全くもって同感です 同じ線を描いてる
吶 我有著完全一樣的感受 描繪著相同的線條
Hey I completely agree, We’re on the same path
-
そのロマンスと夢と遊覧船 ありったけが欲しいだけ
那浪漫與夢境及觀光船 我只是想擁有這一切
That romance; that dream; that tour boat I want it all
-
全然ゲームオーバーです このちんけな箱庭で
吶 這完全是Game over了 在這糟透的盆栽中
It’s game over In this pathetic life simulator
-
何も上手くいかないって 誰のせいにしてやろう
一切都過得不順利 該怪罪給誰呢
Nothing is working out, And who should I blame for it?
-
全然 神 不平等です この自堕落な世界で
神明完全不公平 在這個墮落的世界中
God is totally unfair In this unruly world
-
許せない ない ないもんだ 本当 認めたくないや
完全無法 無法 無法饒恕啊 真的是不想認同
I can’t tolerate this I really don’t want to accept this
-
全く意味も分からない こんな運命なんです
完全不明白意義 如此的命運
I don’t understand anything, That’s just my destiny
-
下らないことばかり言っちゃって 今日も落ちる朝何時?
盡是說些無聊透頂的話 今天也到早晨幾點才能入睡呢
I keep saying silly things, Just to fall asleep after midnight
-
回る 回る 回る 回る 閃きもない日々が
旋轉 旋轉 旋轉 旋轉 沒有一絲閃耀的日常
Unremarkable days just keep spinning and spinning and spinning and spinning
-
変わる 変わる 変わる 変わる ことばかり考えてる
改變 改變 改變 改變 盡是想著這樣的事
I just keep thinking about Changing and changing and changing and changing
-
またレプリカの夢を吐いて どこかで聞いただけの理想論を
又吐出那複製品的夢想 依然怯懦地訴說著 那不知從哪聽來的理想論
Just going with the flow coming up with replica-like dreams
-
並べている臆病なまま 何となく生きてみてる
模糊不確地試著活下去
And avoiding them Based on some idealistic theories I heard somewhere
-
全然タイムオーバーです このちんけな裏庭で
吶 這完全是Time over了 在這爛透的後院中
I’m running out of time In this pathetic backyard
-
何も上手くいかないって 誰の為になるんだろう
一切都過得不順利 究竟是為了誰才如此呢
Nothing is working out And who is it even for?
-
全然 神 不誠実です まだ信じてもないのに
神明根本不誠實 明明都還沒相信
God is totally unfair I don’t even believe in God yet
-
許せない ない ないもんだ 本当 認めたくないや
完全無法 無法 無法饒恕啊 真的是不想認同
I can’t tolerate this I really don’t want to accept this
-
分からず屋な世界を
必須將這個什麼都不懂的世界
Seems like I need to reteach this stubborn world
-
また一から教えてあげなきゃね
再度從頭開始告訴你呢
From the very beginning
-
全然ゲームオーバーです このちんけな箱庭で
吶 這完全是Game over了 在這糟透的盆栽中
It’s game over In this pathetic life simulator
-
何も上手くいかないって 誰のせいにしてやろう
一切都過得不順利 該怪罪給誰呢
Nothing is working out And who should I blame for it?
-
全然 神 不平等です この自堕落な世界で
神明完全不公平 在這個墮落的世界中
God is totally unfair In this unruly world
-
許せない ない ないもんだ 本当 認めたくないや
完全無法 無法 無法饒恕啊 真的是不想認同
I can’t tolerate this I really don’t want to accept this
-
絶対的な生涯です
絕對的生涯
It’s an absolute life
-
相対的な愛情です
相對的愛情
It’s a relative love
-
慢性的な運命です
慢性的運命
It’s a chronic destiny
-
なぜ なぜ なぜ
為何 為何 究竟是為何
Why, why, why?
-
絶対的な生涯です
絕對的生涯
It’s an absolute life
-
相対的な愛情です
相對的愛情
It’s a relative love
-
慢性的な運命です
慢性的運命
It’s a chronic destiny
-
なぜ なぜ なぜ
為何 為何 究竟是為何
Why, why, why?