innocent arrogance
BiSH
站長
innocent arrogance
BiSH
-
もういいかい もういいよ
可以了嗎 可以了喲
-
見 えてるものだけじゃほら理解 できない心 を光靠看見的東西 內心是無法理解的
-
もういいかい もう
一回 可以了嗎 再來一次
-
選 べない未来 ならば僕 らが選 ぶはなんだ?如果是無法選擇的未來 我們選擇的是什麼?
-
感情 も妄想 も感情也好 妄想也好
-
もはや
意味 をなさないな崩 れた街 がにやつく都早已沒有意義 崩潰的街道正對著我冷笑
-
確 かなものなんてない わかるはずがないのに沒有確切的東西 明明就不可能明白的
-
それでも
確 かめたいのだから即使如此也想要去確認
-
見 せたくないものばかりを見 せないから因為不讓我看見的 盡是不想讓我看見的東西
-
大事 なものさえも見 つからない就連重要的東西都找不到
-
綺麗 なままでいることはできないじゃない保持美麗這件事不是做不到嗎
-
僕 らは僕 らは進 もう我們 我們 前進吧
-
もう
何回 ? もう一回 多少次了? 再來一次
-
もがき
続 けてきた今 僕 らは選 べるだろうか不斷掙扎的現在 我們能選擇嗎
-
判断 も葛藤 も判斷也好 糾葛也好
-
もはや
意味 をなさないな崩 れた街 がにやつく都早已沒有意義 崩潰的街道正對著我冷笑
-
形 あるものだけが正解 ではないのに並不僅僅是有形的東西 才是正解
-
それでも
確 かめたいのならば儘管如此 如果還是想確認的話
-
見 せたくないものばかりを見 せないから因為不讓我看見的 盡是不想讓我看見的東西
-
大事 なものさえも見 つからない就連重要的東西都找不到
-
綺麗 なままでいることはできないじゃない保持美麗這件事不是做不到嗎
-
僕 らは僕 らは進 もう我們 我們 前進吧
-
確 かなものなんてない わかるはずがないのに沒有確切的東西 明明就不可能明白的
-
それでも
確 かめたいのだから即使如此也想要去確認
-
見 せたくないものばかりを見 せないから因為不讓我看見的 盡是不想讓我看見的東西
-
大事 なものさえも見 つからない就連重要的東西都找不到
-
綺麗 なままでいることはできないじゃない保持美麗這件事不是做不到嗎
-
僕 らは僕 らは進 もう我們 我們 前進吧