

innocent arrogance
BiSH

站長
innocent arrogance
BiSH
-
もういいかい もういいよ
可以了嗎 可以了喲
-
見えてるものだけじゃほら 理解できない心を
光靠看見的東西 內心是無法理解的
-
もういいかい もう一回
可以了嗎 再來一次
-
選べない未来ならば僕らが選ぶはなんだ?
如果是無法選擇的未來 我們選擇的是什麼?
-
感情も 妄想も
感情也好 妄想也好
-
もはや意味をなさないな 崩れた街がにやつく
都早已沒有意義 崩潰的街道正對著我冷笑
-
確かなものなんてない わかるはずがないのに
沒有確切的東西 明明就不可能明白的
-
それでも確かめたいのだから
即使如此也想要去確認
-
見せたくないものばかりを 見せないから
因為不讓我看見的 盡是不想讓我看見的東西
-
大事なものさえも見つからない
就連重要的東西都找不到
-
綺麗なままでいることはできないじゃない
保持美麗這件事不是做不到嗎
-
僕らは 僕らは 進もう
我們 我們 前進吧
-
もう何回? もう一回
多少次了? 再來一次
-
もがき続けてきた今僕らは選べるだろうか
不斷掙扎的現在 我們能選擇嗎
-
判断も 葛藤も
判斷也好 糾葛也好
-
もはや意味をなさないな 崩れた街がにやつく
都早已沒有意義 崩潰的街道正對著我冷笑
-
形あるものだけが 正解ではないのに
並不僅僅是有形的東西 才是正解
-
それでも確かめたいのならば
儘管如此 如果還是想確認的話
-
見せたくないものばかりを 見せないから
因為不讓我看見的 盡是不想讓我看見的東西
-
大事なものさえも見つからない
就連重要的東西都找不到
-
綺麗なままでいることはできないじゃない
保持美麗這件事不是做不到嗎
-
僕らは 僕らは 進もう
我們 我們 前進吧
-
確かなものなんてない わかるはずがないのに
沒有確切的東西 明明就不可能明白的
-
それでも確かめたいのだから
即使如此也想要去確認
-
見せたくないものばかりを 見せないから
因為不讓我看見的 盡是不想讓我看見的東西
-
大事なものさえも見つからない
就連重要的東西都找不到
-
綺麗なままでいることはできないじゃない
保持美麗這件事不是做不到嗎
-
僕らは 僕らは 進もう
我們 我們 前進吧