COLORs
SawanoHiroyuki[nZk]:Hata Motohiro
站長
COLORs - SawanoHiroyuki[nZk]:Hata Motohiro
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5685349
譯者:Fir
COLORs
SawanoHiroyuki[nZk]:Hata Motohiro
-
いつも
出会 って消 える日々 に咲 いた花 總是隨相遇消散的日子中盛開的花
-
絶妙 なグラデーション で本音 を隠 すランタナ 以絕妙的漸變隱藏起真心的五色梅
-
尊敬 とifでアタマ 騒 がしくて寝 つけない腦海因尊敬與 if騷攘不休輾轉難眠
-
焦 れったいほど鮮明 に色 づいて幾近令人心焦般鮮明地綴上色彩
-
きっと
誰 のものにもならないで請一定不要成為任何人的東西
-
理由 なんていらないくらい甚至不需要什麼理由
-
素敵 な虹 で世界 染 め替 えて以艷麗虹彩重新為世界塗染上色
-
まつげ
伏 せた横顔 に少 し注視著你那垂下眼瞼
-
影 落 としたキミ を見 てた蒙上淡淡落影的側臉
-
風 に揺 れた花 びらの景色 花瓣隨風搖曳的景色
-
大切 だって伝 えたくて都彌足珍貴 想要告訴你
-
理想 の彩 り探 すヒト を流 して追尋理想光彩的人們流過眼底
-
追 いかける視線 を軽 くいなすランタナ 輕輕躲避開緊隨目光的五色梅
-
近 づきたいな自分 だけの色 って どんな色 ?很想靠近呢 只屬於自己的顏色 會是怎樣的顏色?
-
焦 れったいほど鮮明 に幾近令人心焦般鮮明地
-
惹 かれてく心 には嘘 がない漸被吸引的心沒有半分虛假
-
綺麗 だって そんな言葉 じゃ縛 れない即便是美麗 這種詞彙亦難以束縛形容
-
目 まぐるしく変 わる一瞬 を楽 しんで享受令人眼花繚亂 瞬息萬變的一瞬
-
あざやかな
自由 まとっている繽紛多彩的自由就縈繞在身邊
-
キミ が笑 った朝 を見 たんだ我看到你帶著笑容的清晨
-
気 まぐれでカラフル な姿 隨心多變又絢爛的身姿
-
いつまでだって
愛 しくって直到地老天荒 都會愛著你
-
焦 れったいほど鮮明 に色 づいて幾近令人心焦般鮮明地綴上色彩
-
きっと
誰 のものにもならないで請一定不要成為任何人的東西
-
理由 なんていらないくらい甚至不需要什麼理由
-
素敵 な虹 で世界 染 め替 えて以艷麗虹彩重新為世界塗染上色
-
まつげ
伏 せた横顔 に少 し注視著你那垂下眼瞼
-
影 落 としたキミ を見 てた蒙上淡淡落影的側臉
-
風 に揺 れた花 びらの景色 花瓣隨風搖曳的景色
-
大切 だって伝 えたくて都彌足珍貴 想要告訴你