

そこに命はありますか。
初音ミク

站長
そこに命 はありますか。
那裏存在著生命嗎。
初音 ミク
初音未來
-
君は一枚紙を見せた 綺麗に並んだ文字の束
你讓我看了一枚紙 美麗的文字匯聚一束
-
「歌にも命はあるんだ」と 自分によく教えてくれた
「即使是歌曲也有著生命」 你告訴了我這件事
-
私はその意味など知らずに ただひたすらに歌い続けた
我不懂那代表什麼 僅僅一昧地持續唱著
-
望んだような声は出なくて 君を困らせた
唱不出期望的歌聲 讓你苦惱著
-
次も次の日もまた 私は歌を歌い続けた
日復一日 不斷歌唱著
-
同じところで躓きながら 何度も言葉を重ねた
犯下同樣的錯 語句無數次的重複著
-
躓くことも次第に減った 君は「よく頑張ったね」と_______
跌倒的次數減少時 你向我說「很努力了呢」
-
その時確かに感じた鼓動は
那個瞬間 明確感受到的脈動
-
私の中に生まれた『心』でしょうか?
是從我身體裡孕育出的 名為『心』之物嗎?
-
旋律をなぞるキカイの声
由機械聲描繪出的旋律
-
静かに揺れてる瞳の中
靜靜的在眼中搖曳
-
君は時々本を見せた 綺麗に並んだ文字の束
你有時會讓我看書 美麗的文字匯聚一束
-
「人にも命はあるんだ」と 自分によく教えてくれた
「即使是人也有生命」 是你告訴了我這件事
-
私はその意味をよく知った いつかそれが終わる日が来ると
我很了解那代表什麼 總有一天終結之日將會來臨
-
そしてもう二度と 目を覚ますことも無いと
然後 再也不會有張開眼的那一天
-
そこに命があるの? それが人を動かしてるの?
那裏存在著生命嗎? 人要有生命才有辦法動嗎?
-
「当たり前だろ」君は笑った この先もずっと君のそばで
「這是當然的囉」 你笑著說 未來也會一直陪在你身邊
-
歌いたかった 歌いたかった でもそれは叶わないんだ
不斷地唱著 但是那是不可能實現的啊
-
その時確かに軋んだ歯車
在那瞬間 明確咬合的齒輪
-
私の中で藻掻いてる『心』の音
在我身體裡掙扎著的 『心』的聲音
-
旋律をなぞるキカイの声
由機械聲描繪出的旋律
-
静かに揺れてる瞳の中
靜靜的在眼中搖曳
-
もう君のメロディ間違えずに歌えるよ
已經能夠不再把你的旋律唱錯了唷
-
だからいつもの いつものように
所以說就像以往 像以往那樣
-
くしゃくしゃと頭撫でてよ
用力的摸我的頭嘛
-
初めての声 君を呼ぶ声 今も覚えていますか?
第一次的聲音 呼喚你的聲音 現在也還記得嗎?
-
やがて歌は大空を越え飛び立って
這首歌終將 穿越蒼穹 飛到空中
-
いつかくれた君の元へ届いてゆく
總有一天會傳達到你的身邊
-
私がいつの日か壊れたって
即使哪天我也壞了
-
君の歌はずっと 瞳の中 彼方 深く
你的歌也會一直 深入 眼中的 彼方