

瞬き
back number

站長
瞬き - back number
- 作詞
- 清水依与吏
- 作曲
- 清水依与吏
- 編曲
- 小林武史・back number
- 發行日期
- 2017/12/20 ()
日影《等待8年的新娘 真實的奇蹟》(日語:8年越しの花嫁 奇跡の実話)主題曲。
電影於2017年12月16日在日本上映,由佐藤健、土屋太鳳主演
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=h-KuoHHjGRs
瞬 き
back number
-
幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
所謂的幸福 並非是有流星的夜晚和眩目的早晨
Happiness is not about alternating between, Shooting-star nights and bright, shiny mornings
-
繰り返すようなものじゃなく
這種周而復始的事物
It's not something like that
-
大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ
而是能在大雨之中 替心愛之人撐把傘
It's about being able to hold the umbrella over your loved one, When the rain is falling on them
-
何の為に生きて行くのか 答えなんて無くていいよ
人為何而活? 我們不需要答案
Why do we keep on living? We don't need an answer for that
-
会いたい人と必要なものを少し守れたら
只要多少能守護想見的人 以及不可或缺之物便已足夠
If we can protect people we want to meet and the things that are necessary Even just a bit
-
背伸びもへりくだりもせずに
不必勉強自己 也不必謙遜
Without trying to overreach or be humble
-
僕のそのままで愛しい気持ちを歌えたなら
只需要讓原本的自己唱出心中的愛意
If I can just be who I am and sing about the love that I feel
-
幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
所謂的幸福 並非是有流星的夜晚和眩目的早晨
Happiness is not about alternating between, Shooting-star nights and bright, shiny mornings
-
繰り返すようなものじゃなく
這種周而復始的事物
It's not something like that
-
大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ
而是能在大雨之中 替心愛之人撐把傘
It's about being able to hold the umbrella over your loved one, When the rain is falling on them
-
瞬きもせずに目を凝らしても見付かる類のものじゃない
並非是不眨眼 仔細凝視 就能找到的東西
Even if I try not to blink and keep on staring, I won't be able to find something like this
-
だからそばにいて欲しいんだ
所以我希望你待在我身邊
So I want you to stay with me
-
夢の為に生きられた人
能為夢想而活的人
Those who can live on dreams
-
逸れた道が正解だった人
脫離正軌才走上正途的人
Those who found answers on a different track
-
誰かの為に費やした人
為別人而活的人
Those who live for others
-
自分を生きた人
以及活出自己的人
Those who live a life of their own
-
誰にもなれなかったけど
雖然我沒有成為任何一種人
I couldn't become anyone
-
ただ今日も僕を必要だと思ってくれたら
只要你今天仍需要我便已足夠
But if you need me today as well, that's all I need
-
幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
所謂的幸福 並非是有流星的夜晚和眩目的早晨
Happiness is not about alternating between, Shooting-star nights and bright, shiny mornings
-
繰り返すようなものじゃなく
這種周而復始的事物
It's not something like that
-
大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ
而是能在大雨之中 替心愛之人撐把傘
It's about being able to hold the umbrella over your loved one, When the rain is falling on them
-
また弱さ見付けて戸惑う僕に
可是發現自己的懦弱 再次感到迷惘的我
But I found another weakness of mine and I was confused
-
でもそれが出来るだろうか
能否做到這件事?
Am I able to do that? Even someone like me?
-
目を閉じて見付けた場所で
在我閉上雙眼找尋到的地方
At the place I found by closing my eyes
-
幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
所謂的幸福 並非是有流星的夜晚和眩目的早晨
Happiness is not about alternating between, Shooting-star nights and bright, shiny mornings
-
繰り返すようなものじゃなく
這種周而復始的事物
It's not something like that.
-
大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ
而是能在大雨之中 替心愛之人撐把傘
It's about being able to hold the umbrella over your loved one, When the rain is falling on them
-
そしていつの間にか僕の方が守られてしまう事だ
而你在不知不覺間 守護著我
And one day, before I knew it, I'm being protected by you
-
いつもそばに いつも君がいて欲しいんだ
我希望你能永遠 待在我身邊
I wish you could stay… With me forever
-
目を開けても 目を閉じても
無論是我睜開雙眼或閉上雙眼時
No matter if my eyes are open or closed