站長
36,741

瞬き - back number

作詞
清水依与吏
作曲
清水依与吏
編曲
小林武史・back number
發行日期
2017/12/20 ()

日影《等待8年的新娘 真實的奇蹟》(日語:8年越しの花嫁 奇跡の実話)主題曲。
電影於2017年12月16日在日本上映,由佐藤健、土屋太鳳主演


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=h-KuoHHjGRs
歌詞
留言 0

まばた

back number


  • 幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が

    所謂的幸福 並非是有流星的夜晚和眩目的早晨

    Happiness is not about alternating between, Shooting-star nights and bright, shiny mornings

  • 繰り返すようなものじゃなく

    這種周而復始的事物

    It's not something like that

  • 大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ

    而是能在大雨之中 替心愛之人撐把傘

    It's about being able to hold the umbrella over your loved one, When the rain is falling on them

  • 何の為に生きて行くのか 答えなんて無くていいよ

    人為何而活? 我們不需要答案

    Why do we keep on living? We don't need an answer for that

  • 会いたい人と必要なものを少し守れたら

    只要多少能守護想見的人 以及不可或缺之物便已足夠

    If we can protect people we want to meet and the things that are necessary Even just a bit

  • 背伸びもへりくだりもせずに

    不必勉強自己 也不必謙遜

    Without trying to overreach or be humble

  • 僕のそのままで愛しい気持ちを歌えたなら

    只需要讓原本的自己唱出心中的愛意

    If I can just be who I am and sing about the love that I feel

  • 幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が

    所謂的幸福 並非是有流星的夜晚和眩目的早晨

    Happiness is not about alternating between, Shooting-star nights and bright, shiny mornings

  • 繰り返すようなものじゃなく

    這種周而復始的事物

    It's not something like that

  • 大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ

    而是能在大雨之中 替心愛之人撐把傘

    It's about being able to hold the umbrella over your loved one, When the rain is falling on them

  • 瞬きもせずに目を凝らしても見付かる類のものじゃない

    並非是不眨眼 仔細凝視 就能找到的東西

    Even if I try not to blink and keep on staring, I won't be able to find something like this

  • だからそばにいて欲しいんだ

    所以我希望你待在我身邊

    So I want you to stay with me

  • 夢の為に生きられた人

    能為夢想而活的人

    Those who can live on dreams

  • 逸れた道が正解だった人

    脫離正軌才走上正途的人

    Those who found answers on a different track

  • 誰かの為に費やした人

    為別人而活的人

    Those who live for others

  • 自分を生きた人

    以及活出自己的人

    Those who live a life of their own

  • 誰にもなれなかったけど

    雖然我沒有成為任何一種人

    I couldn't become anyone

  • ただ今日も僕を必要だと思ってくれたら

    只要你今天仍需要我便已足夠

    But if you need me today as well, that's all I need

  • 幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が

    所謂的幸福 並非是有流星的夜晚和眩目的早晨

    Happiness is not about alternating between, Shooting-star nights and bright, shiny mornings

  • 繰り返すようなものじゃなく

    這種周而復始的事物

    It's not something like that

  • 大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ

    而是能在大雨之中 替心愛之人撐把傘

    It's about being able to hold the umbrella over your loved one, When the rain is falling on them

  • また弱さ見付けて戸惑う僕に

    可是發現自己的懦弱 再次感到迷惘的我

    But I found another weakness of mine and I was confused

  • でもそれが出来るだろうか

    能否做到這件事?

    Am I able to do that? Even someone like me?

  • 目を閉じて見付けた場所で

    在我閉上雙眼找尋到的地方

    At the place I found by closing my eyes

  • 幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が

    所謂的幸福 並非是有流星的夜晚和眩目的早晨

    Happiness is not about alternating between, Shooting-star nights and bright, shiny mornings

  • 繰り返すようなものじゃなく

    這種周而復始的事物

    It's not something like that.

  • 大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ

    而是能在大雨之中 替心愛之人撐把傘

    It's about being able to hold the umbrella over your loved one, When the rain is falling on them

  • そしていつの間にか僕の方が守られてしまう事だ

    而你在不知不覺間 守護著我

    And one day, before I knew it, I'm being protected by you

  • いつもそばに いつも君がいて欲しいんだ

    我希望你能永遠 待在我身邊

    I wish you could stay… With me forever

  • 目を開けても 目を閉じても

    無論是我睜開雙眼或閉上雙眼時

    No matter if my eyes are open or closed