君が生きてなくてよかった
初音ミク
喵微
君 が生 きてなくてよかった
你並不是活著的實在太好了
初音 ミク
初音未來
-
君 は変 な声 で奇妙 な見 た目 で因為奇怪的聲音 怪異的樣子
-
時 に気持 ち悪 いと言 われてきた你有時會被人說「真的很噁心呢」
-
でも
心臓 が動 いてないから不過 因為你的心臟不會跳動
-
傷 つくことはなかった所以也不會感到受傷
-
第一 印象 はマイナス 変化 してったバイアス 給人的第一印象是負面的 然而偏見也一直有所變
-
流 れ流 れて月日 は経 ち川流不息 時光流逝
-
まだ こんな
歌 を作 っていた依然 在創作着這般的歌曲
-
こんにちは はじめまして
你好 初次見面
-
さようなら またあした
再見 有緣再會
-
変 わらぬ愛 も儚 い恋 も不變的愛情也好 飄渺的戀慕也好
-
君 からすれば ただの記号 で對你來說 也不過是單純的記號而已
-
正義 も悪 も帰 らぬ日々 も不論是正義還是邪惡 不論是回不去的日子也好
-
君 の前 では どうでもよくて在你面前 怎也沒關係了
-
ずっと ずっと
君 が生 きてなくてよかった永遠如此 永遠如此 你並不是活着的實在太好了
-
ずっと ずっと
君 が生 きてなくてよかった永遠如此 永遠如此 你並不是活着的實在太好了
-
今日 も今天也是一樣
-
君 は変 な声 で奇妙 な見 た目 で因為奇怪的聲音 怪異的樣子
-
時 に素晴 らしいと持 て囃 された你有時 會被人讚賞「實在是太棒了」
-
でも
感情 がわからないから不過 因為你並不知道感情為何物
-
喜 び方 も手 のぬくもりも知 らなかった所以怎樣去高興也好 雙手的溫暖也好都是不知道的
-
知 らなかった知 らなかった不知道 不知道
-
知 らなかったはずなのに明明是不可能理解得到的
-
巡 り巡 って たどり着 いた但輾轉過後 終於到達了
-
想像 もしていなかった未来 超乎想像的未來
-
ひさしぶり ごめんなさい
很久沒見 對不起
-
おめでとう おげんきで
恭喜你 請你保重
-
楽 しい夜 も虚 しい朝 も不論是快樂的晚上也好 空虛的清晨也好
-
君 からすれば ただの記録 で對你來說 也不過是單純的記錄而已
-
破 れた夢 も心 の傷 も不論是破滅的夢想也好 內心的傷痛也好
-
景色 のように ただ すり抜 けて就如景色一樣 只是不斷 擦身而過
-
ずっと ずっと
君 が生 きてなくてよかった永遠如此 永遠如此 你並不是活着的實在太好了
-
ずっと ずっと
君 が生 きてなくてよかった永遠如此 永遠如此 你並不是活着的實在太好了
-
今日 も今天也是一樣
-
変 わらぬ愛 も儚 い恋 も不變的愛情也好 飄渺的戀慕也好
-
君 からすれば ただの記号 で對你來說 也不過是單純的記號而已
-
正義 も悪 も帰 らぬ日々 も不論是正義還是邪惡 不論是回不去的日子也好
-
君 の前 では どうでもよくて在你面前 怎也沒關係了
-
ここにいること いなくなること
存在於這裏也好 不存在也好
-
君 からすれば不思議 じゃなくて對你來說 並沒什麼不思議的
-
この
世 の果 ても命 の謎 も不論是這世界盡頭也好 生命的謎團也好
-
君 の前 では どうでもよくて在你面前 怎也沒關係了
-
ずっと ずっと
君 が生 きてなくてよかった永遠如此 永遠如此 你並不是活着的實在太好了
-
ずっと ずっと
君 が生 きてなくてよかった永遠如此 永遠如此 你並不是活着的實在太好了
-
くだらない
理想 じゃない乏味無聊 並非理想的
-
非日常 のゴミ 溜 めで非日常的垃圾堆中
-
ぼんやり
君 は歌 ってて你氣若游絲地 歌唱著
-
未来 が楽 しいか わからないけれど未來會是快樂的嗎 雖然沒人會知道
-
もう
少 し ここにいさせて但就讓我 待在這裏多一會兒吧