はいぼく
834

言ノ葉カルマ - そらるxろん

歌詞
留言 0

ことカルマかるま

言語之業

そらるxろん


  • でたらめに仕舞しまいこんだ

    胡亂隱藏於心的

  • 感情かんじょうきみよごしてく

    感情逐漸將你玷污

  • みみつんざくような

    淒厲刺耳的

  • 慟哭どうこくよるさわはじめる

    慟哭開始震響於夜

  • 自由じゆうという秩序ちつじょ

    名為自由的秩序

  • きみつめたいくさりつなげてく

    用冰冷的鎖鏈拴住你

  • 悪戯いたずらにしがみついた

    因惡作劇所伴隨的

  • 愛情あいじょう 諸事情しょじじょうにより御休おやすみしております

    愛情 各種事而暫且停歇

  • きらきら大嫌だいきら

    喜歡 討厭 喜歡 討厭 最討厭

  • きらきら興味きょうみない

    喜歡 討厭 喜歡 討厭 沒興趣

  • きらきら大嫌だいきら

    喜歡 討厭 喜歡 討厭 最討厭

  • いますぐにいにきて

    現在馬上來見我

  • 抑圧よくあつ あらが少年しょうねん スポットライトすぽっとらいと

    壓抑 反抗 少年 聚光燈

  • らす 未完成みかんせいこころのままで

    照向他 心依舊不完整

  • ただしさよりも もっともっとおくにある

    用那比正義更加深邃的

  • やさしさ 暗闇くらやみいて

    溫柔 劈斬開黑暗

  • ことカルマかるまはな

    解放言語之業吧

  • いんよう 左右さゆうからはじまるイントロいんとろきざむは"諸行無常しょぎょうむじょう"

    陰與陽 從側旁奏起的序曲昭顯“諸行無常”

  • 匿名とくめい希望きぼうからの誹謗ひぼう中傷ちゅうしょう えつひたるは笑止千万しょうしせんばん

    因希望隱名而招致誹謗中傷 沉浸在喜悅中萬分可笑

  • 電子でんし回路かいろ地雷原じらいげん可及的かきゅうてきすみやかに突破とっぱして

    儘快突破這電子線路組成的地雷區吧

  • 絶望ぜつぼう連鎖れんさ って最後さいごわらうのはだれ

    絕望連鎖 能將其斬斷并笑到最後的會是誰

  • きらきら大嫌だいきら

    喜歡 討厭 喜歡 討厭 最討厭

  • きらきら興味きょうみない

    喜歡 討厭 喜歡 討厭 沒興趣

  • きらきら大嫌だいきら

    喜歡 討厭 喜歡 討厭 最討厭

  • いますぐにきしめて

    現在馬上緊擁我

  • 束縛そくばく たたか少年しょうねん スポットライトすぽっとらいと

    束縛 戰鬥 少年 聚光燈

  • らす 不完全ふかんぜん身体からだのままで

    照向他 身體依舊不完善

  • ただしさよりも もっともっとおくにある

    用那比正義更加深邃的

  • つよさでかなしみをえて

    強大來融化悲傷吧

  • 抑圧よくあつ あらが少年しょうねん スポットライトすぽっとらいと

    壓抑 反抗 少年 聚光燈

  • らす 未完成みかんせいこころのままで

    照向他 心依舊不完整

  • ただしさよりも もっともっとおくにある

    用那比正義更加深邃的

  • やさしさ 暗闇くらやみいて

    溫柔 劈斬開黑暗

  • ことカルマかるまはな

    解放言語之業吧