

ちるちる
れをる

站長
ちるちる - れをる
Lyrics,Choreography,Vocal : Reol
Music,Arranged : Giga
Movie : Okiku
翻譯:56k(https://www.youtube.com/watch?v=1R4Xtl3w1Ho)
ちるちる
れをる
-
こんなに大事なことなのになぜ
這樣重要的事情為什麼
-
教科書にのらぬ人の秘め事
教科書上沒有記載的人與人之間的秘密
-
君との心的距離が測れない
與你的心的距離沒法測量
-
大分難解過ぎている事情
太過難明的事
-
チェルシーホテルで幕が閉じていくの
"Chelsea Hotel" 的窗簾所隱藏的
-
シドとナンシーも恋の被害者だわ
"席德與南西"也是愛情中的受害者
-
きっとこれで射程距離は堂々圏内
我肯定這是範圍內的
-
なんて案外見せかけだけ
"席德與南西"的事情可能只是矯飾
-
知れば知るほど苦しい
愈是知道得多 愈是痛苦
-
それでもなぜ、知りたいの
即使如此 為何我還是想知道
-
秘めた祈り ゼロ距離まで程遠く遠く切ない模様
隱藏起來的祈願 直至零距離 很遠很遠痛苦的模樣
-
知れば知るほど苦しい
愈是知道得多 愈是痛苦
-
それでもなぜ、知りたいの
即使如此, 為何我還是想知道
-
言えば散るアンバランスな事情
明言就會凋零的 unbalance 的情況
-
なんでか君に言えないのです
為什麼你要隱瞞不說
-
他所見 垣間見 まだ到底無理
迴避視線, 偷看一眼 但仍然無法對你說出口
-
どうなの? 度Cも熱暴走気味
怎麼樣? 過熱的感覺
-
低気圧が連れてくる頭痛が痛いの
隨著低氣壓一起襲來的頭痛
-
前線停滞 本日も不履行
氣團停滯 今日不前行
-
スコープ越しでも直視できなくて
用Scope 也是不能望見
-
ボニークライドばりの危険過ぎる罠
"邦妮和克萊德"中極危險的陷阱
-
ちるちる届かぬわたしの電波
我的電波 "Chiru Chiru" 也送不到去
-
ぐずってフェードアウト それでいいの
"Guzu" 地 Fade out就好了
-
見れば見るほどに不思議
愈看愈覺得不可思議
-
こんなにもなぜ、惹かれるの
為什麼會這樣的吸引
-
言えない想いめぐりめぐる
重複著說不出的心情
-
心トクトク 悩ましいのよ
令人"Tokutoku"的心煩
-
見れば見るほどに不思議
愈看愈覺得不可思議
-
こんなにもなぜ、惹かれるの
為什麼會這樣的吸引
-
散れば散る NOT スランプな事情
要凋零就凋零吧 NOT Slump 的狀況
-
ならこのままでいたいのです
這樣的話 我還是想維持現況
-
悪化の一途を辿る不治の病
只會不停惡化的不治之症
-
解明されてない
原因不明
-
病状戦況とても詰めが甘い
在病患的未期 掉以輕心
-
もっと甘いのがいい 教えて
請告訴我 更多令人心甜的事
-
知れば知るほど苦しい
愈是知道得多 愈是痛苦
-
それでもなぜ、知りたいの
即使如此, 為何我還是想知道
-
秘めた祈り ゼロ距離まで程遠く遠く切ない模様
隱藏起來的祈願 直至零距離 很遠很遠痛苦的模樣
-
知れば知るほど苦しい
愈是知道得多 愈是痛苦
-
それでもなぜ、知りたいの
即使如此 為何我還是想知道
-
言えば散るアンバランスな事情
明言就會凋零的 unbalance 的情況
-
なんでか君に言えないのです
為什麼你隱藏不說呢
-
君とこのままでいたいのです
我想一直這樣的跟你一起