争いの系譜
Sound Horizon
SOMA
争いの系譜 - Sound Horizon
歌手:Sound Horizon
作詞:Revo
作曲:Revo
編曲:Revo
翻譯:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1309051
争 いの系譜
戰爭的系譜
Sound Horizon
-
――かつて
世界 には──曾經在世界中
-
神 より遣 わされし蒼氷 の石 が在 った存在著神賜予的蒼冰之石
-
古 の聖者 がその秘石 を用 い古老的聖者使用那顆秘石
-
焔 の悪魔 を封 じた伝説 は伝承 の詩 となったが將火焰惡魔封印的傳說成了傳頌的詩歌
-
今 や...その秘石 の行方 は...杳 として知 れぬまま……如今……那顆秘石的行蹤……已杳無音訊……
-
「
西進 すること幾星霜 、果 てしなき流浪 の旅路 「西進幾星霜,無盡流浪途。
-
今 は聖戦 のイベリア 争 いの歴史 をしっかりと見 ておきなさい」現在是伊比利亞聖戰,好好看著戰爭的歷史。」
-
『
サランダ 』「Saránda」
-
「
畏 まりました」「知道了。」
-
『
トゥ リン 』「Trin」
-
「
仰 せのままに」「如您教誨。」
-
「
エニャ 」「Enjá」
-
「はい、
サディー 先生 」「是的,Sadi老師」
-
「
ラミレス 将軍 に続 けー!」「跟著Ramirez將軍!」
-
――
神 よ!――神啊(Dios)!
-
再 征服 (Reconquista) →再 征服 (Reconquista) →再 征服 せよ!(Reconquista)再征服(Reconquista) → 再征服(Reconquista) →再征服吧(Reconquista)!
-
お
別 れだ(adios)...永別了(adiós)…
-
再 征服 (Reconquista) →再 征服 (Reconquista) →再 征服 せよ!(Reconquista)再征服(Reconquista) → 再征服(Reconquista) →再征服吧(Reconquista)!
-
嗚呼 (Ah)...神 よ(Dios)!啊(Ah)…神啊(Dios)!
-
再 征服 (Reconquista) →再 征服 (Reconquista) →再 征服 せよ!(Reconquista)再征服(Reconquista) → 再征服(Reconquista) →再征服吧(Reconquista)!
-
此処 でお別 れだ(adios)...在此永別了(adiós)…
-
再 征服 (Reconquista) →再 征服 (Reconquista) →再 征服 せよ!(Reconquista)再征服(Reconquista) → 再征服(Reconquista) →再征服吧(Reconquista)!
-
嗚呼 (Ah)...我 らが神 よ(Dios)!啊(Ah)…我們的神啊(Dios)!
-
再 征服 (Reconquista) →再 征服 (Reconquista) →領土 再 征服 せよ!(Reconquista)再征服(Reconquista) → 再征服(Reconquista) → 領土再征服吧!(Reconquista)
-
【
書 ハ 物語 ル 】(The Old Testament's Story)【書將訴說】(The Old Testament's Story)
-
神 は土塊 から初 めに男 を創 り神自土塊 最初創造男人
-
その
肋骨 から女 を創 った並以其肋骨 創造出女人
-
----『
蛇 の甘言 に楽園 を追 われ人 は荒野 、不幸 を成 した』----『因蛇的甜言蜜語,被驅逐出樂園。人因此在荒野繁衍子孫。』
-
兄 は土 を耕 し弟 は羊 を飼 った兄長耕地 弟弟牧羊
-
争 いの歴史 は此処 から始 まった戰爭的歷史 由此處開始
-
-----『
神 への供物 土 の匂 い羊 の初子 -----『獻給神的供品,大地之實。羊之初胎,
-
血 の贖罪 怒 り憎 しみ芽生 えた殺意 血的贖罪 憤怒憎恨 萌生殺意
-
すなわち…
兄弟 殺 し…』即是…兄弟相殘…」
-
以来 ...何故 ...人 は断 ち切 れないのだろう?以後……為何……人無法切斷呢?
-
争 いを繰 り返 す負 の連鎖 を重複著戰爭的惡性循環
-
弱 い私 は誰 を憎 めば良 い嗚呼 ...誰 か教 えて……弱小的我該憎恨誰才好 啊啊……誰來告訴我……
-
『
歴史 は駈 け廻 る――』(The chronicle of history. It is as rapid as a blink of an eye.)『歷史四處奔馳──』 (The chronicle of history is as rapid as the blink of an eye.
-
離散 の老 預言者 と流浪 の三姉妹 (The diaspora ancient oracle, and gitana sisters.)離散的老預言者和流浪的三姊妹 The diaspora ancient oracle, and Gitanous sisters.
-
父 と母 を両 皿 に乗 せ傾 かざる少女 の天秤 (The scales of Layla influenced by Moro and Ibero.)少女的天秤無法傾斜於父母的任一方的秤盤 The scales of Layla influenced by Moro and Ibero.)
-
幸 せな時 ほど誰 もが気付 かない越是幸福的時候 誰都不會注意到
-
密 やかに歯車 廻 すのが運命 《六 番目 の女神 》悄悄轉動齒輪的是 《第六個女神》(命運)
-
不幸 せな時 には もう気付 いても手遅 れ而在不幸的時候 注意到也為時已晚
-
世界 を蝕 む奈落 へ堕 とすのも運命 《六 番目 の女神 》侵蝕世界並推入地獄的也是 《第六個女神》(命運)
-
少女 が裸足 で駈 け出 した少女赤腳奔馳
-
石畳 を蒼 く照 らす月 灯 り將石板路照耀得蒼藍的月光
-
家 にはもう居 たくない家裡也不想待了
-
足 などもう痛 くない腳也已經不痛了
-
此処 ではない何処 かへと到不是此處的別處去
-
行方 のない彼方 へと到沒有方向的遠方去
-
『
歴史 は駈 け廻 る――』『歷史四處奔馳──』
-
怒 りと憎 しみの時代 を彼女 は疾 り月夜 に散 った她奔跑在憤怒與憎恨的時代 於月夜下凋落
-
「
撃 て!」「射擊!」
-
昏 き冷雨 の牢獄 (A cold dank dungeon, )昏暗的冷雨牢獄(A cold dank dungeon, )
-
朽 の眠 りに囚 われし男 (a man in the grip of a coma.)被腐朽沉眠囚禁的男人(a man in the grip of a coma.)
-
奪 われし焔 を取 り戻 し(The lost flame revealed in his soul.)拿回被奪走的火焰(The lost flame revealed in his soul.)
-
緋 き瞳 を静 かに開 いた(He awakened with ruby eyes.)緋紅雙瞳悄悄睜開(He awakened with ruby eyes.)
-
男 は少女 に問 うた(He asked the girl.)男人問向少女(He asked the girl.)
-
少女 は《美 しき夜 》の名 で応 えた(The reply was Layla.)少女以《美麗夜晚》之名回應(The reply was Layla.)
-
少女 も男 に問 うた(She returned the question.)少女也問向男人(She returned the question.)
-
答 えは馴染 みの無 い異国 の響 き(His reply was cryptic.)回答的是陌生的異國聲調(His reply was cryptic.)
-
少女 は男 を《悪魔 》と呼 ぶことにした(She proclaimed him a demon.)少女以《惡魔》來呼喚男人(She proclaimed him a demon.)
-
男 は奇妙 に嗤 った( He laughed mysteriously. )男人奇妙地笑了( He laughed mysteriously. )
-
少女 は生死 を別 つ淵 に立 ちながらも凛 として怯 えなかった……(Perching upon the precipice, she showed no fear……)少女即使站在分別生死的深淵前 也凜然毫不畏懼……(Perching upon the precipice, she showed no fear……)
-
『
歴史 は駈 け廻 る――』『歷史四處奔馳──』
-
痛 みと哀 しみの時代 を私 は選 び其 の手 を取 った我選擇在痛苦與哀傷的時代 執起那雙手
-
残酷 ナ 『永遠 』ト 謂 ウ 苦 イ 毒 ヲ 殘酷的『永恆』這苦澀毒藥
-
喰 ラウ 覚悟 ガ 在 ルナ ラバ 、共 ニ 生 キヨウ 既然有喝下它的覺悟,不如同生共存
-
(
人 として死 ぬことが赦 されないとしても…それでも…私 は…)(身為人,就算不被允許死亡…… 即使如此……我還是……)