番茄醬
854

PRINCE HUNTER - 堀 政行(CV:小野友樹)

角色歌
月刊少女野崎君-堀 政行(CV:小野友樹)
歌名:PRINCE HUNTER

中譯來源:http://chuochuo.weebly.com/blog/prince-hunter

歌詞
留言 0

PRINCE HUNTER

ほり 政行まさゆき(CV:小野おの友樹ゆうき)


  • 放課後の合図 捕まえにいくぜ

    放學後的暗號 前去捕捉王子吧

  • 俺だけが作ってやれるから

    這件事 只有我才可以做到

  • 非凡なストーリー お前しかできない

    而不平凡的故事 只有妳才能做到

  • とっておきの舞台を

    因為這是為妳準備的舞台

  • 悪気がゼロの笑顔が罪作りで

    但你卻用天真無邪的笑臉

  • 争奪戦は続く 絵的におかしいだろ

    殘忍地讓戰爭繼續下去 畫面應該會很奇怪吧

  • 代わりを探してみても違いすぎて

    即使找到可以替代的人 也會有很大的落差吧

  • 確信に変わるだけ お前じゃなきゃダメだと

    我確信除了妳之外 誰都不行

  • 言葉を間違えたり

    錯誤的言語

  • 失礼極まりない扱いをしたりしても

    無理的態度

  • それでも無視出来ない魅力が俺を掻き立てる

    即使是這樣 仍無法忽視 妳的魅力仍然撼動著我

  • 新作はもっと見せ場をつくって

    新作品採用更多精彩的畫面

  • 新しい境地へいかないか

    可以到達新的境地吧?

  • イリュージョンだとか 歌もいいかもな

    比方說魔術之類的 加入歌曲的話應該也不錯

  • とんでもない舞台を

    造就令人驚豔的舞台

  • 駆け出す姿が遠くから見えた

    從遠處看到了跑走的身影

  • 逃がさない 飛び道具もアリだ

    為了不讓妳逃跑 連道具都丟了出去

  • 傷だらけそれも絵になるじゃないか

    即使受傷了 妳仍然像畫像一般

  • アクションも入れとくか

    既然如此 加入動作畫面好像也不錯

  • スタントなど入れない

    至於替身 就免了吧

  • 甘い言葉を紡いでまた一人と

    編織著甜美的言語

  • ライバルは増えていく いい加減懲りろって

    卻又增加了一個敵人 夠了吧 還沒學到教訓嗎

  • 代わりが見つかるのなら苦労しない

    若是找到替代的人 就不必這麼辛苦了

  • 残念なイケメンじゃつとまらないプリンス

    雖然非常帥氣 但很可惜的卻是個不務正業的王子

  • スキを見てまた逃げた

    再一次趁隙逃走

  • 俺の捕獲能力を見くびっているのか あぁ?

    難道在小看我的捕獲能力嗎? 哈?

  • 変装などしないでせめて顔出して逃げろよ

    不要變裝 至少把臉露出來再逃跑啊

  • 放課後の合図 捕まえたやっと

    放學的暗號 終於抓住妳(王子)了

  • 始まれば許せてしまうんだ

    這是一開始就注定好的

  • 馴れ合いはしない 懐かなくていい

    不需要過度親密的關係 也不要親近我

  • 集中を切らすなよ

    別打斷我的思緒啊

  • 仕返しがちょっと子供染みてるぞ

    這樣的報復也太孩子氣了

  • なんなんだこの扱いは なぁ!?

    如此對待我到底想怎樣!?

  • スカートはいらない セクハラ反対

    不需要裙子 也反對性騷擾

  • …戦闘がしたいのか…

    …想要戰鬥嗎…?

  • スタントなど無しだぞ

    替身甚麼的 沒有哦

  • 放課後の合図 捕まえにいくぜ

    放學後的暗號 前去捕捉王子吧

  • 俺だけが作ってやれるから

    這件事 只有我才能夠做到

  • 非凡なストーリー お前しかできない

    而不平凡的故事 只有妳才能做到

  • とっておきの舞台を

    因為這是為妳準備的舞台

  • 駆け出す姿に一報が入る

    有人通報 看見了妳逃跑中的身影

  • 逃がさない 勘だけで命中

    為了不讓妳跑掉 直覺命中

  • 傷だらけなのになぜ懲りないんだ?

    明明已經全身是傷 為何還沒學到教訓?

  • 綱も渡っておくか?

    要連繩索都用上嗎?

  • スタントなど無いけど

    就算不用替身 也沒有關係