站長
630

ユーリカ - そらる

日劇《昨晚過得很愉快吧》(日語:ゆうべはお楽しみでしたね)片頭曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1342941594

歌詞
留言 0

ユーリカゆーりか

そらる


  • 空想から飛び出したまるで君は太陽で

    從幻想中飛躍而出 你宛如太陽那樣

  • 膝を抱えた僕の手を取って空へと駆け出した

    牽起我環著膝蓋的手 朝天空飛馳而去

  • ボーナスステージなどない

    沒有所謂的額外加分項目

  • ファンファーレなんて鳴りやしない

    號角的聲音也不會鳴響

  • 一人彷徨う世界で君を見つけたよ

    獨自在徬徨的世界裡找到了你

  • 星降る夜の輝きも 竜の背で知った恋も

    流星劃落夜空的光芒也好 或著在龍背上瞭解的愛戀也罷

  • 夢物語と目を逸らして その憧憬は覚めなかった

    以為是夢境而移開了視線 沉浸那情景始始終沒有睜開雙眼

  • きっと続いていく 星座の向こうのフィナーレまで

    一定會延續下去 直至到達星座彼端的終章為止

  • 紡いでいく僕らの物語

    始終編織著我們的故事

  • 人生は最高の神ゲーだなんていうけど

    人生就是最棒的遊戲創作雖然話是這麼說

  • チュートリアルすら躓く僕は脇役にもなれない

    就連新手指導也會受挫的 我連配角都無法勝任

  • ワンミスでゲームオーバー

    一個失誤就會讓遊戲結束

  • 最高難易度の毎日だ

    每一天都是最高難度

  • そんな日々に虹がかかった 君が笑うだけで

    那樣的光裡為我架起了彩虹的 便是你燦爛的笑容

  • 孤独な道を迷って 夜をいくつも越えて

    曾在孤獨的道路中迷失 度過了無數個夜晚

  • やっと出会えた 焦がれていた 僕が生まれた意味だった

    終於與你邂逅 令我內心焦灼 你就是我誕生於世的意義

  • 世界を包み込む暗闇なんて笑い飛ばして

    將世界的黑暗全都籠罩其中 用笑容將之驅散

  • 繋いだ影が途切れないように

    只願相連的身影永遠都不會分離

  • 透き通る君の眼差しが悲しみで溢れるなら

    若你那乾淨澄澈的目光 滿溢悲傷色彩的話

  • 僕は隣にいてもいいかな いつかの君のように

    我可以陪在你的身邊嗎 就像曾經的你一樣

  • 不器用なまでの優しさ 純真な哲学も

    用那如此笨拙的溫柔 還有純真的哲學

  • 君に触れたその全てが僕を救って止まないんだ

    所接觸關於 你的一切 都給予了我無盡的救贖

  • ありふれた幸福な日々はきっと続くのだろう

    平常而又幸福的時光 一定會到永遠吧

  • 二人のエンドロールまで

    直至兩人生命的盡頭

  • 星降る夜の輝きも 竜の背で知った恋も

    流星劃落夜空的光芒也好 或者在龍的背上瞭解的愛戀也罷

  • 夢物語と目を逸らして その憧憬は覚めなかった

    以為是夢境而移開了視線 沉浸那情景始終沒有睜開雙眼

  • きっと続いていく 星座の向こうのフィナーレまで

    一定會延續下去 直至到達星座彼端的終章為止

  • 夢を忘れた僕の空に

    已經遺失夢想我的天空中

  • 君が理由をくれたんだ

    你給予了我繼續做夢的理由