站長
50,216

カワキヲアメク - 美波

作詞
美波
作曲
美波
發行日期
2019/01/30 ()

電視動畫《家有女友》(日語:ドメスティックな彼女)片頭曲


歌詞
留言 0

カワキヲアメクかわきをあめく

聲嘶力竭

美波みなみ


  • 未熟 無ジョウ されど 美しくあれ

    不成熟 無情 然而 依舊美麗

  • No Destiny ふさわしく無い

    No Destiny 不適合

  • こんなんじゃきっと物足りない

    就這點肯定不能滿足

  • くらい語っとけばうまくいく

    這樣說的話就能順利下去

  • 物、金、愛、言、もう自己顕示飽きた

    物質、金錢、愛情、言語 受夠這些自我表現了

  • 既視感 何がそんな不満なんだ?

    既視感(Déjà vu)如此不滿是為了甚麼?

  • 散々ワガママ語っといて これ以上他に何がいる?

    說了這麼多任性的話 卻依然想要更多嗎?

  • そんなところも割と嫌いじゃ無い

    但意外的卻無法討厭這樣的你

  • もう「聞き飽きたんだよ、そのセリフ。」

    已經「聽膩了、那句台詞」

  • 中途半端だけは嫌

    唯獨不要半途而廢

  • もういい ああしてこうして言ってたって

    夠了 就算說著「這樣、那樣」

  • 愛して どうして? 言われたって

    就算被說了「愛你、為何?」

  • 遊びだけなら簡単で 真剣交渉無茶苦茶で

    如果只想玩玩就簡單點 過分的認真交涉

  • 思いもしない軽い言葉 何度使い古すのか?

    出乎意料輕鬆(沉重)的言語 要用幾次才會過時?

  • どうせ 期待してたんだ出来レースでも

    反正 期待已久的假比賽也

  • 引用だらけのフレーズも

    四處被引用的名言也

  • 踵持ち上がる言葉タブーにして

    令人踮起腳尖的言語化作禁忌

  • 空気を読んだ雨降らないでよ

    別下起這麼看場合的雨啊

  • まどろっこしい話は嫌

    討厭拐彎抹角的交談

  • 必要最低限でいい 二文字以内でどうぞ

    必要的最少就行 麻煩兩個字就好

  • 紅の蝶は何のメールも送らない

    紅色的蝶 一封信也無法送達

  • 脆い扇子広げる その方が魅力的でしょう

    不如敞開脆弱的扇子 那樣還比較有魅力對吧

  • 迷で 応えられないなら ほっといてくれ

    迷茫 不能回應的話就別理我

  • 迷えるくらいなら 去っといてくれ

    猶豫的話不如離開

  • 肝心なとこは筒抜けで 安心だけはさせられるような

    關鍵的話卻當耳邊風 僅是為了令人安心而降下的

  • 甘いあめが降れば 傘もさしたくなるだろう?

    甜美雨滴的話 也會想撐起傘對吧?

  • このまま 期待したままでよかった 目を瞑った

    就這樣 能繼續期待下去就好了 閉上眼

  • 変えたかった 大人ぶった

    想改變 裝作大人

  • 無くした 巻き戻せなかった

    失去了 卻無法重來

  • 今雨、止まないで

    現在雨別停啊

  • コピー、ペースト、デリート その繰り返し

    Copy(複製) 、Paste(貼上)、Delete(刪除) 重複著這些

  • 吸って、吐いた

    吸氣、吐氣

  • だから

    所以

  • それでもいいからさ 此処いたいよ

    就算這樣也好 這裡好痛啊

  • もういい ああしてこうして言ってたって

    夠了 就算說著「這樣、那樣」

  • 愛して どうして? 言われたって

    就算被說了「愛你、為何?」

  • 遊びだけなら簡単で 真剣交渉支離滅裂で

    如果只想玩玩就簡單點 支離破碎的認真交涉

  • 思いもしない重い真実は タブーにしなくちゃな?

    出乎意料沉重的真實(謊言) 一定得當作禁忌?

  • きっと 期待してたんだ出来レースでも

    想必 期待已久的假比賽也

  • 公式通りのフレーズも

    教科書般的名言也

  • 踵上がる癖もう終わりにして

    戒掉踮起腳尖的習慣

  • 空気を読んだ空晴れないでよ

    別這麼看場合的放晴啊

  • 今日も、雨。

    今天也是、雨天。

  • 傘を閉じて 濡れて帰ろうよ

    關起傘 淋著雨回家吧