俺たちの明日
エレファントカシマシ
站長
俺 たちの明日
我們的明天
エレファントカシマシ
-
さあ がんばろうぜ!
喂 一起加油啊!
-
オマエ は今日 もどこかで不器用 に你今天一定也在某個地方
-
この
日々 ときっと戦 ってることだろう笨拙地跟這些日常生活搏鬥中吧
-
どうだい?
近頃 仕事 は忙 しいのかい?怎樣? 最近工作很忙齁?
-
どうだい? かみさんは
元気 か?子供 は大 きくなったかい?怎樣? 老婆最近還好吧? 小孩長大了齁?
-
実 は昨日 オマエ とつるんで歩 く夢 を見 たんだ其實我昨天夢到跟你鬼混的日子
-
昔 みたいにオマエ と歩 く夢 を夢到以前跟你一起混的那些日子
-
そういやあの
頃 は俺 たちの時代 を築 こう說起來 那個時候我們都說要創造屬於我們的時代之類的
-
なんて
話 を何時間 でも語 り合 って飽 きなかったな聊這些聊幾個小時都不煩
-
そしてそんな
時間 こそ本当 は俺 たちの結果其實聊這些的時間
-
あぁ
人生 そのものだったな啊啊 才是我們的人生啊
-
時 は流 れて もうりっぱな大人 さ時間流逝 已經是獨當一面的大人
-
今 はそれぞれの道 を行 く現在各往各的路邁進
-
さあ がんばろうぜ!
喂 一起加油啊!
-
負 けるなよ そうさオマエ の輝 きはいつだってオレ の宝物 別輸了啊 沒錯 你意氣風發的樣子無論何時都是我的寶物
-
でっかく
生 きようぜ!頂天立地的活吧!
-
オマエ は今日 もどこかで不器用 に你今天一定也在某個地方
-
この
日々 ときっと戦 ってることだろう笨拙地跟這些日常生活搏鬥中吧
-
十代 憎 しみと愛 入 り交 じった目 で世間 を罵 り十幾歲的時候 眼神中愛恨交織 咒罵著這個社會
-
二十代 悲 しみを知 って目 を背 けたくって町 を彷徨 い歩 き二十幾歲的時候 懂得了悲傷 想移開目光 徬徨無措地走在街道中
-
三十代 愛 する人 のためのこの命 だってことに三十幾歲的時候 為了所愛的人就算要犧牲自己這條命
-
あぁ
気付 いたな才注意到自己也有這想法了
-
季節 は過 ぎてそれぞれの空 季節流轉 各自的天空
-
オマエ この頃 何 想 う你這個時候 在想什麼呢
-
さあ がんばろうぜ!
喂 一起加油啊!
-
負 けるなよ そうさオマエ の輝 きはいつだってオレ の宝物 別輸了啊 沒錯 你意氣風發的樣子無論何時都是我的寶物
-
でっかく
生 きようぜ!頂天立地的活吧!
-
オマエ は今日 もどこかで不器用 に你今天一定也在某個地方
-
この
日々 ときっと戦 ってることだろう笨拙地跟這些日常生活搏鬥中吧
-
さあ がんばろうぜ!
喂 一起加油啊!
-
輝 き求 め暮 らしてきたそんな想 いが いつだってオレ たちの宝物 一路追求意氣風發的人生 這信念無論何時都是我們的寶物
-
さあ でかけようぜ!
喂 走吧!
-
いつもの
景色 この空 の下 尋常的景色 在這片天空下
-
いつかどでかい どでかい
虹 をかけようよ我們總有一天 一起畫出一個超大 超大的彩虹啊
-
さあ がんばろうぜ!
喂 一起加油啊!
-
負 けるなよ そうさオマエ がいつかくれた優 しさが今 でも宝物 別輸了啊 沒錯 你表現過的溫柔現在也是我的寶物
-
でっかく
生 きようぜ!頂天立地的活吧!
-
誓 った遠 いあの空 我們曾經一起立誓過的那片天空
-
忘 れないぜ そうさ今 も同 じ星 を見 ている我不會忘了 沒錯 我們現在還是望著同一顆星